mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
Add translations
This commit is contained in:
parent
b8795bb823
commit
000a38ccf2
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-11-23 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated.
|
||||
|
||||
2005-08-01 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* de.po: Converted to utf-8; fixed a few umlaut problems.
|
||||
|
@ -33,6 +33,7 @@ sm/keydb.c
|
||||
sm/keylist.c
|
||||
sm/sign.c
|
||||
sm/verify.c
|
||||
sm/qualified.c
|
||||
|
||||
tools/gpgconf.c
|
||||
tools/gpgconf-comp.c
|
||||
|
341
po/de.po
341
po/de.po
@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg2 1.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-09 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 13:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:108 agent/protect-tool.c:108 scd/scdaemon.c:99
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:108 agent/protect-tool.c:108 scd/scdaemon.c:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Options:\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -26,28 +26,28 @@ msgstr ""
|
||||
"@Optionen:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:110 scd/scdaemon.c:101
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:110 scd/scdaemon.c:102
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "Im Server Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:104
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:105
|
||||
msgid "run in daemon mode (background)"
|
||||
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:112 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:105 sm/gpgsm.c:331
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:112 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:106 sm/gpgsm.c:331
|
||||
#: tools/gpgconf.c:62
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "ausführlich"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:106 sm/gpgsm.c:332
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:332
|
||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||
msgstr "Etwas weniger Ausgaben erzeugen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:107
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
|
||||
msgid "sh-style command output"
|
||||
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
|
||||
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:117
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:118
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
|
||||
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
|
||||
msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:334
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:334
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
|
||||
|
||||
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Die ssh-agent Emulation anschalten"
|
||||
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:183
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:185
|
||||
#: sm/gpgsm.c:507 tools/gpgconf.c:85
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:183
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:185
|
||||
#: sm/gpgsm.c:507 tools/gpgconf.c:85
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ">.\n"
|
||||
@ -137,30 +137,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
|
||||
"Verwaltung von geheimen Schlüssel für GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:311 scd/scdaemon.c:257 sm/gpgsm.c:636
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:311 scd/scdaemon.c:259 sm/gpgsm.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:482 agent/protect-tool.c:1072 kbx/kbxutil.c:431
|
||||
#: scd/scdaemon.c:349 sm/gpgsm.c:757
|
||||
#: scd/scdaemon.c:351 sm/gpgsm.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:574 scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:858
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:574 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:579 agent/gpg-agent.c:1090 scd/scdaemon.c:429
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:579 agent/gpg-agent.c:1090 scd/scdaemon.c:431
|
||||
#: sm/gpgsm.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:587 scd/scdaemon.c:437 sm/gpgsm.c:869
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:587 scd/scdaemon.c:439 sm/gpgsm.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"
|
||||
@ -171,31 +171,31 @@ msgid "error creating `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1140 agent/gpg-agent.c:1243 agent/gpg-agent.c:1247
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1283 agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:902
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1283 agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1154 scd/scdaemon.c:916
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1154 scd/scdaemon.c:920
|
||||
msgid "name of socket too long\n"
|
||||
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1180 scd/scdaemon.c:942
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1180 scd/scdaemon.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1209 scd/scdaemon.c:971
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1209 scd/scdaemon.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1217 scd/scdaemon.c:979
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1217 scd/scdaemon.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "listen() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1223 scd/scdaemon.c:985
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1223 scd/scdaemon.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "listening on socket `%s'\n"
|
||||
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
|
||||
@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "SSH Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
|
||||
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "SSH Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1101
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
|
||||
msgstr "pth_select() Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1610 scd/scdaemon.c:1158
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1610 scd/scdaemon.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s stopped\n"
|
||||
msgstr "%s %s angehalten\n"
|
||||
@ -320,15 +320,15 @@ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
|
||||
msgid "Admin PIN"
|
||||
msgstr "Admin PIN"
|
||||
|
||||
#: agent/divert-scd.c:257
|
||||
#: agent/divert-scd.c:274
|
||||
msgid "Repeat this PIN"
|
||||
msgstr "PIN bitte wiederholen"
|
||||
|
||||
#: agent/divert-scd.c:260
|
||||
#: agent/divert-scd.c:277
|
||||
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
|
||||
msgstr "PIN wurde nicht korrekt eingegeben; nochmal versuchen"
|
||||
|
||||
#: agent/divert-scd.c:272
|
||||
#: agent/divert-scd.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"
|
||||
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please enter the new passphrase"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:169
|
||||
#: agent/query.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
|
||||
msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:332
|
||||
#: agent/query.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
|
||||
"session"
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
|
||||
"kann"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:335
|
||||
#: agent/query.c:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
|
||||
"this session"
|
||||
@ -364,31 +364,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so daß der geheime Schlüssel "
|
||||
"benutzt werden kann"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:393 agent/query.c:405
|
||||
#: agent/query.c:416 agent/query.c:428
|
||||
msgid "PIN too long"
|
||||
msgstr "Die PIN ist zu lang"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:394
|
||||
#: agent/query.c:417
|
||||
msgid "Passphrase too long"
|
||||
msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:402
|
||||
#: agent/query.c:425
|
||||
msgid "Invalid characters in PIN"
|
||||
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:407
|
||||
#: agent/query.c:430
|
||||
msgid "PIN too short"
|
||||
msgstr "Die PIN ist zu kurz"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:419
|
||||
#: agent/query.c:442
|
||||
msgid "Bad PIN"
|
||||
msgstr "Falsche PIN"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:420
|
||||
#: agent/query.c:443
|
||||
msgid "Bad Passphrase"
|
||||
msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)"
|
||||
|
||||
#: agent/query.c:460
|
||||
#: agent/query.c:483
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Mantra"
|
||||
|
||||
@ -539,39 +539,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
|
||||
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:103
|
||||
#: scd/scdaemon.c:104
|
||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:352
|
||||
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:352
|
||||
msgid "read options from file"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:119
|
||||
#: scd/scdaemon.c:120
|
||||
msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:120
|
||||
#: scd/scdaemon.c:121
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
|
||||
msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:121
|
||||
#: scd/scdaemon.c:122
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
|
||||
msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:124
|
||||
#: scd/scdaemon.c:125
|
||||
msgid "do not use the internal CCID driver"
|
||||
msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:129
|
||||
#: scd/scdaemon.c:130
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:131
|
||||
msgid "allow the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\" Kommandos"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:186
|
||||
#: scd/scdaemon.c:188
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:188
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
|
||||
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
|
||||
@ -579,18 +583,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
|
||||
"Smartcard Daemon für GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:658
|
||||
#: scd/scdaemon.c:662
|
||||
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund "
|
||||
"auszuführen\n"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:999
|
||||
#: scd/scdaemon.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handler for fd %d started\n"
|
||||
msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:1004
|
||||
#: scd/scdaemon.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
|
||||
@ -610,47 +614,47 @@ msgstr "Das Erzeugungsdatum kann nicht gespeichert werden: %s\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1011 scd/app-openpgp.c:1942
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1011 scd/app-openpgp.c:1947
|
||||
msgid "response does not contain the public key data\n"
|
||||
msgstr "Die Antwort enthält keine Public Key Daten\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1019 scd/app-openpgp.c:1950
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1019 scd/app-openpgp.c:1955
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "Die Antwort enthält keinen RSA Modulus\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1028 scd/app-openpgp.c:1960
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1028 scd/app-openpgp.c:1965
|
||||
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
|
||||
msgstr "Die Antwort enthält keinen öffenlichen RSA Exponent\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1291 scd/app-openpgp.c:1379 scd/app-openpgp.c:2182
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1296 scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:2187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler vom PIN \"callback\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2188
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1302 scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:2193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
|
||||
msgstr "Die PIN für den CHV%d ist zu kurz; Mindestlänge ist %d\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1306 scd/app-openpgp.c:1320 scd/app-openpgp.c:1395
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2197 scd/app-openpgp.c:2211
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1311 scd/app-openpgp.c:1325 scd/app-openpgp.c:1400
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2202 scd/app-openpgp.c:2216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Prüfen von CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1343
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1348
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "Zugriff auf Admin Kommandos ist nicht konfiguriert\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1358 scd/app-openpgp.c:2417
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1363 scd/app-openpgp.c:2422
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Holen des CHV Status von der Karte\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2426
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1369 scd/app-openpgp.c:2431
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "Die Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1369
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -659,105 +663,105 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
#. to get some infos on the string.
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1376
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1381
|
||||
msgid "|A|Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Admin PIN"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
#. to get some infos on the string.
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1525
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1530
|
||||
msgid "|AN|New Admin PIN"
|
||||
msgstr "|AN|Neue Admin PIN"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1525
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1530
|
||||
msgid "|N|New PIN"
|
||||
msgstr "|N|Neue PIN"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1529
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting new PIN: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Holen der neuen PIN: %s\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:2028
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1584 scd/app-openpgp.c:2033
|
||||
msgid "error reading application data\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2035
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1590 scd/app-openpgp.c:2040
|
||||
msgid "error reading fingerprint DO\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdruck Datenobjekts\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1595
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1600
|
||||
msgid "key already exists\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1599
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1604
|
||||
msgid "existing key will be replaced\n"
|
||||
msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1601
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1606
|
||||
msgid "generating new key\n"
|
||||
msgstr "Neuer Schlüssel wird erzeugt\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1768
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1773
|
||||
msgid "creation timestamp missing\n"
|
||||
msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1775
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
|
||||
msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1782
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
|
||||
msgstr "Der öffentliche RSA Exponent fehlt oder ist länger als %d Bits\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1790 scd/app-openpgp.c:1797
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1795 scd/app-openpgp.c:1802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
|
||||
msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1860
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to store the key: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Schlüssels: %s\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1919
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1924
|
||||
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
|
||||
msgstr "Bitte warten bis der Schlüssel erzeugt wurde ...\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1933
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1938
|
||||
msgid "generating key failed\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüssels\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1936
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
|
||||
msgstr "Schlüsselerzeugung vollendet (%d Sekunden)\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1993
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:1998
|
||||
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP Karte (DO 0x93)\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2162
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "signatures created so far: %lu\n"
|
||||
msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2170
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Bitte geben Sie die PIN ein%%0A[Sigs bisher: %lu]"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2431
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2436
|
||||
msgid ""
|
||||
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch ein Kommando verboten "
|
||||
"worden\n"
|
||||
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2502 scd/app-openpgp.c:2512
|
||||
#: scd/app-openpgp.c:2509 scd/app-openpgp.c:2519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich - ungültige OpenPGP Karte?\n"
|
||||
@ -802,23 +806,23 @@ msgstr "keine"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[keine]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:496
|
||||
msgid "[Error - No name]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Kein Name]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:510
|
||||
msgid "[Error - unknown encoding]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:514
|
||||
#: sm/certdump.c:498 sm/certdump.c:561
|
||||
msgid "[Error - invalid encoding]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:519
|
||||
#: sm/certdump.c:506
|
||||
msgid "[Error - out of core]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Nich genügend Speicher]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:541
|
||||
msgid "[Error - No name]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Kein Name]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:566
|
||||
msgid "[Error - invalid DN]"
|
||||
msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
|
||||
|
||||
#: sm/certdump.c:680
|
||||
#: sm/certdump.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
|
||||
@ -836,7 +840,7 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
|
||||
|
||||
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:224
|
||||
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting key usage information: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
|
||||
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
|
||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Heruasgeber: %d\n"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:503 sm/certchain.c:662 sm/certchain.c:1031 sm/decrypt.c:260
|
||||
#: sm/certchain.c:503 sm/certchain.c:665 sm/certchain.c:1103 sm/decrypt.c:260
|
||||
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:324 sm/verify.c:106
|
||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
|
||||
@ -929,64 +933,64 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:682
|
||||
#: sm/certchain.c:685
|
||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:695
|
||||
#: sm/certchain.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:711
|
||||
#: sm/certchain.c:714
|
||||
msgid "certificate not yet valid"
|
||||
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:724
|
||||
#: sm/certchain.c:727
|
||||
msgid "certificate has expired"
|
||||
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:761
|
||||
#: sm/certchain.c:764
|
||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:779
|
||||
#: sm/certchain.c:829
|
||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:790
|
||||
#: sm/certchain.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||
msgstr "Fingerprint=%s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:795
|
||||
#: sm/certchain.c:845
|
||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:810
|
||||
#: sm/certchain.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:836 sm/import.c:157
|
||||
#: sm/certchain.c:886 sm/import.c:157
|
||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:848
|
||||
#: sm/certchain.c:898
|
||||
msgid "issuer certificate not found"
|
||||
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:881
|
||||
#: sm/certchain.c:931
|
||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:911
|
||||
#: sm/certchain.c:961
|
||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
|
||||
"nochmal"
|
||||
|
||||
#: sm/certchain.c:934
|
||||
#: sm/certchain.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
|
||||
@ -1346,28 +1350,28 @@ msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1233
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1238
|
||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1259
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1264
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1267
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1272
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1297
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1470
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1475
|
||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||
msgstr "Diee Kommando wurde noch nicht implementiert\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1700 sm/gpgsm.c:1737
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1705 sm/gpgsm.c:1742 sm/qualified.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
||||
@ -1492,27 +1496,83 @@ msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
|
||||
msgid "error storing flags: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/verify.c:381
|
||||
#: sm/sign.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/sign.c:478 sm/verify.c:188
|
||||
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
|
||||
msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n"
|
||||
|
||||
#: sm/verify.c:387
|
||||
msgid "Signature made "
|
||||
msgstr "Signatur erzeugt am "
|
||||
|
||||
#: sm/verify.c:385
|
||||
#: sm/verify.c:391
|
||||
msgid "[date not given]"
|
||||
msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
|
||||
|
||||
#: sm/verify.c:386
|
||||
#: sm/verify.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " using certificate ID %08lX\n"
|
||||
msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: sm/verify.c:499
|
||||
#: sm/verify.c:505
|
||||
msgid "Good signature from"
|
||||
msgstr "Korrekte Signatur von"
|
||||
|
||||
#: sm/verify.c:500
|
||||
#: sm/verify.c:506
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias"
|
||||
|
||||
#: sm/qualified.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
|
||||
msgstr "Der Fingerabdruck in `%s', Zeile %d is fehlerhaft formatiert\n"
|
||||
|
||||
#: sm/qualified.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: sm/qualified.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
|
||||
"signature.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"zu erzeugen. Dies wird einen qualifizierte Signatur erzeugen, \n"
|
||||
"die gesetzlich einer handgeschriebene gleichgestellt ist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s%sSind Sie wirklich sicher, da Sie dies möchten?"
|
||||
|
||||
#: sm/qualified.c:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
|
||||
"signatures.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachten Sie, daß diese Software nicht offiziell zur Erzeugung\n"
|
||||
"oder Prüfung von qualifizierten Signaturen zugelassen ist.\n"
|
||||
|
||||
#: sm/qualified.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n"
|
||||
"\"%s\n"
|
||||
"zu erzeugen. Bitte beachten Sie, daß dies KEINE qualifizierte\n"
|
||||
"Signatur erzeugen wird."
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf.c:55
|
||||
msgid "list all components"
|
||||
msgstr "Liste aller Komponenten"
|
||||
@ -1557,62 +1617,65 @@ msgstr "Benötige ein Komponenten Argument"
|
||||
msgid "Component not found"
|
||||
msgstr "Komponente nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:435 tools/gpgconf-comp.c:499 tools/gpgconf-comp.c:564
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:686
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:435 tools/gpgconf-comp.c:499 tools/gpgconf-comp.c:566
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:688
|
||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||
msgstr "Optionen zur Einstellung Diagnoseausgaben"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:448 tools/gpgconf-comp.c:512 tools/gpgconf-comp.c:577
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:709
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:448 tools/gpgconf-comp.c:512 tools/gpgconf-comp.c:579
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:632 tools/gpgconf-comp.c:711
|
||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||
msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:535 tools/gpgconf-comp.c:584
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:640 tools/gpgconf-comp.c:716
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:537 tools/gpgconf-comp.c:586
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:642 tools/gpgconf-comp.c:718
|
||||
msgid "Options useful for debugging"
|
||||
msgstr "Nützliche Optionen zum Debuggen"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:463 tools/gpgconf-comp.c:540 tools/gpgconf-comp.c:589
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:724
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:463 tools/gpgconf-comp.c:542 tools/gpgconf-comp.c:591
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
|
||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:545 tools/gpgconf-comp.c:653
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:547 tools/gpgconf-comp.c:655
|
||||
msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:597
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:599
|
||||
msgid "Configuration for Keyservers"
|
||||
msgstr "Konfiguration der Schlüsselserver"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:658
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:660
|
||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||
msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:699
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:701
|
||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:735
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:737
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:747
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:756
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:758
|
||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||
msgstr "Einstellungen des System HTTP-Proxy benutzen"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:761
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:763
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:798
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:800
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr "Konfiguration zu OCSP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[Error - unknown encoding]"
|
||||
#~ msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not allow multiple connections"
|
||||
#~ msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben"
|
||||
|
||||
|
@ -221,8 +221,8 @@ gpgsm_qualified_consent (ctrl_t ctrl, ksba_cert_t cert)
|
||||
subject? subject:"?",
|
||||
opt.qualsig_approval?
|
||||
"":
|
||||
"Note that this software is not officially approved "
|
||||
"to create or verify such signatures.\n",
|
||||
_("Note, that this software is not officially approved "
|
||||
"to create or verify such signatures.\n"),
|
||||
opt.qualsig_approval? "":"\n"
|
||||
) < 0 )
|
||||
err = gpg_error_from_errno (errno);
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user