2007-12-04 11:23:31 +00:00
|
|
|
# help.de.txt - German GnuPG online help
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# This file is part of GnuPG.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
|
|
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
|
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
|
|
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Die Datei help.txt beschreibt das verwendete Format.
|
|
|
|
# Diese Datei muß UTF-8 kodiert sein.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.#pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
|
|
# Dies ist lediglich eine kommentiertes Beispiel. Es ist am sinnvolssten
|
|
|
|
# einen individuellen Text in /etc/gnupg/help.de.txt zu erstellen.
|
|
|
|
Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben. Bitte
|
|
|
|
fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den Kriterien für die Messung
|
|
|
|
der Qualität.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007-12-04 15:00:14 +00:00
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.value
|
|
|
|
Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert
|
|
|
|
wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,
|
|
|
|
um das "Netz des Vertrauens" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem
|
|
|
|
(implizit erzeugten) "Netz der Zertifikate" zu tun.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
|
|
|
Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln
|
|
|
|
uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel
|
|
|
|
auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.
|
|
|
|
Antworten Sie mit "yes" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen
|
|
|
|
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.untrusted_key.override
|
|
|
|
Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,
|
|
|
|
so antworten Sie mit "ja".
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.pklist.user_id.enter
|
|
|
|
Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.algo
|
|
|
|
Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.
|
|
|
|
|
|
|
|
DSA (alias DSS) ist der "Digital Signature Algorithm" und kann nur für
|
|
|
|
Unterschriften genutzt werden.
|
|
|
|
|
|
|
|
Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung.
|
|
|
|
|
|
|
|
RSA kann sowohl für Unterschriften als auch für Verschlüsselung genutzt
|
|
|
|
werden.
|
|
|
|
|
|
|
|
Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit dem
|
|
|
|
unterschrieben werden kann.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
|
|
|
Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben
|
|
|
|
und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen
|
|
|
|
Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von
|
|
|
|
einem Sicherheistexperten beraten.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.size
|
|
|
|
Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.size.large.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.valid
|
|
|
|
Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.
|
|
|
|
Es ist zwar möglich ein "ISO"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man
|
|
|
|
erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht
|
|
|
|
der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.valid.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.name
|
|
|
|
Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.email
|
|
|
|
Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,
|
|
|
|
aber sehr empfehlenswert.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.comment
|
|
|
|
Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.userid.cmd
|
|
|
|
N um den Namen zu ändern.
|
|
|
|
K um den Kommentar zu ändern.
|
|
|
|
E um die Email-Adresse zu ändern.
|
|
|
|
F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.
|
|
|
|
B um die Schlüsselerzeugung abbrechen.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keygen.sub.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.sign_uid.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.sign_uid.class
|
|
|
|
Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie zunächst
|
|
|
|
sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID genannt
|
|
|
|
ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung überprüft
|
|
|
|
wurde.
|
|
|
|
|
|
|
|
"0" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der
|
|
|
|
Schlüsselzuordnung machen.
|
|
|
|
|
|
|
|
"1" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,
|
|
|
|
aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.
|
|
|
|
Dies ist hilfreich für eine "persona"-Überprüfung, wobei man den
|
|
|
|
Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt
|
|
|
|
|
|
|
|
"2" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z.B.
|
|
|
|
den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels
|
|
|
|
anhand des Fotos geprüft.
|
|
|
|
|
|
|
|
"3" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.
|
|
|
|
Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem
|
|
|
|
Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des
|
|
|
|
Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.
|
|
|
|
einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die
|
|
|
|
Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.
|
|
|
|
|
|
|
|
Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele
|
|
|
|
sind. Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter "flüchtig" oder
|
|
|
|
"ausführlich" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie "0".
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.save.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" oder "nein" ein
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.
|
|
|
|
Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
|
|
|
Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise
|
|
|
|
unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen
|
|
|
|
Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten Schlüssel
|
|
|
|
herzustellen.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
|
|
|
Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Schlüssel
|
|
|
|
nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis
|
|
|
|
sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau
|
|
|
|
diese Beglaubigung den "Trust"-Weg komplettieren.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
|
|
|
Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem
|
|
|
|
Schlüsselbund zu entfernen.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
|
|
|
Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist
|
|
|
|
es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:
|
|
|
|
Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.
|
|
|
|
Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus
|
|
|
|
irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar ist.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
|
|
|
Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)
|
|
|
|
auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller betroffenen
|
|
|
|
Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.
|
|
|
|
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.passphrase.enter
|
|
|
|
Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz
|
|
|
|
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.passphrase.repeat
|
|
|
|
Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht
|
|
|
|
vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben
|
|
|
|
übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.detached_signature.filename
|
|
|
|
Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
|
|
|
Geben Sie "ja" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.openfile.askoutname
|
|
|
|
Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die
|
|
|
|
Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname
|
|
|
|
verwendet.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
|
|
|
Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach
|
|
|
|
Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:
|
|
|
|
"Schlüssel wurde kompromitiert"
|
|
|
|
Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen
|
|
|
|
Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten
|
|
|
|
"Schlüssel ist überholt"
|
|
|
|
Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.
|
|
|
|
"Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
|
|
|
|
Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.
|
|
|
|
"User-ID ist nicht mehr gültig"
|
|
|
|
Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.
|
|
|
|
So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.
|
|
|
|
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
|
|
|
Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum
|
|
|
|
Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.
|
|
|
|
Eine Leerzeile beendet die Eingabe.
|
|
|
|
|
|
|
|
.
|
2007-12-04 11:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Local variables:
|
2007-12-12 10:28:30 +00:00
|
|
|
# mode: default-generic
|
2007-12-04 11:23:31 +00:00
|
|
|
# coding: utf-8
|
|
|
|
# End:
|