1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/scripts/mail-to-translators

87 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2002-06-29 13:46:34 +00:00
#!/bin/sh
# mail a compressed version of the current translation to the Last-Translator
#
# remove the colon to armor this script.
SENDMAIL=": /usr/sbin/sendmail"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
for file in *.po; do
2004-10-26 19:32:44 +00:00
addr=$(head -100 $file | awk '/^# ?Designated-Translator:/ { printf "%s", $0; exit 0}' | sed 's/.*\(<.*>\).*/\1/')
if [ -z "$addr" ]; then
2002-06-29 13:46:34 +00:00
addr=$(awk '/Last-Translator:/ { printf "%s", $0; exit 0}' $file | sed 's/.*\(<.*>\).*/\1/')
2004-10-26 19:32:44 +00:00
fi
2002-06-29 13:46:34 +00:00
ll=$(basename $file .po)
if ! msgfmt -vc $file 2>&1| egrep -q 'fuzzy|untranslated|error'; then
echo "$file: okay" >&2
continue;
fi
if ! echo "$addr" | grep -q @ ; then
2002-06-29 13:46:34 +00:00
echo "$file: no translator known" >&2
continue;
fi
echo "$file: sending to $addr"
( cat <<EOF
From: translations@gnupg.org
To: $addr
2004-10-26 19:32:44 +00:00
Mail-Followup-To: translations@gnupg.org
2002-06-29 13:46:34 +00:00
Subject: GnuPG translation ($ll)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-=-="
--=-=-=
Hi!
2004-10-26 19:32:44 +00:00
We are preparing for the 1.4 release of GnuPG and like you to ask to
start with the translation. The recent release 1.3.91
(ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/alpha/gnupg/gnupg-1.3.91.tar.bz2) won't be
the last one before 1.4 and experience has shown that we will still
need to change some strings on the way to 1.4. However due to a lot
of fuzzy entries and about 110 new strings it would be good to start
translating right now but wait with sending the translation back. We
will tell when we think that we are ready and provide a new POT file
for merging with your current translation.
Please find attached the very latest version of the PO file for your
GnuPG translation ($file) from 1.3.91.
2002-09-11 13:41:09 +00:00
IMHO it is important to have a basic understanding of GnuPG's
functionality to do a correct translation. A false translation might
2004-10-26 19:32:44 +00:00
lead to security problems. Furthermore the TP Robot is not able to
handle more than one version of a project (we have 1.2, 1.3 and also
1.9) and thus I'd ask you *not to use the TP Robot* for 1.3.x or
1.4.x.
2002-06-29 13:46:34 +00:00
Output of msgfmt is:
$(msgfmt --check --statistics $file 2>&1 | head)
If you are not able to continue the translation work, I suggest to
2004-10-26 19:32:44 +00:00
pass this message on to another translator and drop a a short note to
gnupg-hackers@gnupg.org .
2002-06-29 13:46:34 +00:00
Thanks,
Werner
--=-=-=
Content-Type: application/octet-stream
Content-Disposition: attachment; filename=gnupg-${file}.gz
Content-Transfer-Encoding: base64
EOF
gzip <$file | mimencode
echo ""
echo "--=-=-=--"
echo ""
) | $SENDMAIL -oi "$addr"
done
2004-10-26 19:32:44 +00:00