1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/po/hu.po

6716 lines
180 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-27 15:15:58 +00:00
# GnuPG Hungarian translation.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Nagy Ferenc L<>szl<7A> <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 10:35+0100\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc L<>szl<7A> <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cipher/primegen.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
msgstr "Nem tudok l<>trehozni %d bitesn<73>l kisebb pr<70>msz<73>mot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/primegen.c:311
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr "Nem tudok l<>trehozni %d bitesn<73>l kisebb pr<70>msz<73>mot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:163
msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr "Nem <20>szleltem entr<74>piagy<67>jt<6A> modult.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:640 g10/card-util.c:709
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2254
#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/tdbio.c:600
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:391
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a stat m<>veletet elv<6C>gezni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyon: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:396
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr "\"%s\" nem szab<61>lyos <20>llom<6F>ny. Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:401
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
"Megjegyz<79>s: random_seed <20>llom<6F>ny (v<>letlensz<73>m-gener<65>tor <20>llapota) <20>res.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:407
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr "FIGYELEM: <20>rv<72>nytelen m<>ret<65> random_seed <20>llom<6F>ny. Nem haszn<7A>lom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:415
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom olvasni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:453
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: random_seed <20>llom<6F>nyt nem friss<73>tettem.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2722
#: g10/keygen.c:2752 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: cipher/random.c:480
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom <20>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: cipher/random.c:483
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: cipher/random.c:728
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos v<>letlensz<73>m-gener<65>tort haszn<7A>lok!!!\n"
#: cipher/random.c:729
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"A v<>letlensz<73>m-gener<65>tor csak egy sz<73>ks<6B>gmegold<6C>s, hogy a program\n"
"elinduljon, semmik<69>ppen nem egy er<65>s v<>letlensz<73>m-gener<65>tor!\n"
"\n"
"NE HASZN<5A>LJON SEMMILYEN ADATOT, AMIT EZ A PROGRAM EL<45><4C>LL<4C>T!\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"K<>rem, v<>rjon, entr<74>pi<70>t gy<67>jt<6A>k! Vagy ink<6E>bb csin<69>ljon k<>zben valamit\n"
"a g<>pen, az az entr<74>pi<70>m min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t is jav<61>tani fogja!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/rndlinux.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Nem <20>ll rendelkez<65>sre el<65>g v<>letlen b<>jt. K<>rem, csin<69>ljon most valami\n"
"m<>st, hogy az oper<65>ci<63>s rendszer entr<74>pi<70>t gy<67>jthessen!\n"
"(M<>g %d b<>jt sz<73>ks<6B>ges.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "Nem tudtam <20>jra<72>p<EFBFBD>teni a kulcskarika cache-<2D>t: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
#, c-format
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
#: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "K<>ld<6C>s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:836
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:851
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:857
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:862
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:869
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1018
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1018
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1104
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "\"%s\" m<>r t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1108
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1110
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1120
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1135
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1195
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1356
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1364
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, c-format
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1868
#, fuzzy
msgid "reading the key failed\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:317
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>l: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:346
msgid "invalid armor header: "
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:353
msgid "armor header: "
msgstr "P<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:364
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen al<61><6C>r<EFBFBD>sfejl<6A>c!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:416
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "Egym<79>sba <20>gyazott olvashat<61>sz<73>veg-al<61><6C>r<EFBFBD>sok!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:551
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "V<>ratlan p<>nc<6E>l:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:563
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>t<EFBFBD>jeles sor: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x k<>d<EFBFBD> <20>rv<72>nytelen radix64 karaktert.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:758
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (nincs CRC).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:792
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (a CRC-ben).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:800
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Hib<69>s form<72>j<EFBFBD> CRC.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:824
#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (a lez<65>r<EFBFBD>sban).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:828
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "Hiba a z<>r<EFBFBD> sorban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/armor.c:1137
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/armor.c:1142
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l: %d karaktern<72>l hosszabb sor.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/armor.c:1146
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"quoted printable karakter a p<>nc<6E>lban - val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg egy bugos MTA b<>ne.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:63
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1312 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1398
#: g10/keygen.c:2438 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1092 g10/card-util.c:1174
#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
#: g10/keygen.c:1365
msgid "Your selection? "
msgstr "Mit v<>laszt? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
msgid "[not set]"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:379
#, fuzzy
msgid "male"
msgstr "enable"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:380
#, fuzzy
msgid "female"
msgstr "enable"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:380
#, fuzzy
msgid "unspecified"
msgstr "Nincs megadva ok."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:407
#, fuzzy
msgid "not forced"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "nem feldolgozott"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:407
msgid "forced"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:485
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:487
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:489
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:506
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:508
msgid "Cardholder's given name: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:526
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:548
#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "Nincs hozz<7A> tartoz<6F> nyilv<6C>nos kulcs: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:556
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:649 g10/card-util.c:718 g10/import.c:264
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:657
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:667
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:726
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:736
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:756
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "preferenci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:764
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:773
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:794
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:808
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:829
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:852
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:901
#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:993
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1014 g10/card-util.c:1023
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1035
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1044
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1083
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1085 g10/card-util.c:1165
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1086 g10/card-util.c:1167
#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1087 g10/card-util.c:1169
msgid " (3) Authentication key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1185 g10/keyedit.c:908
#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen v<>laszt<7A>s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1162
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "K<>rem, v<>lassza ki a visszavon<6F>s ok<6F>t:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1197
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "Ismeretlen v<>delmi algoritmus!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1202
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1207
#, fuzzy
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1277 g10/keyedit.c:1317
msgid "quit this menu"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s ebb<62>l a men<65>b<EFBFBD>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1279
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1280 g10/keyedit.c:1320
msgid "show this help"
msgstr "megmutatja ezt a s<>g<EFBFBD>t"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1282
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1285
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1286
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1287
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1288
#, fuzzy
msgid "change the login name"
msgstr "lej<65>rat megv<67>ltoztat<61>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1289
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1290
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1291
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1292
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1293
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1294
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1481
msgid "Command> "
msgstr "Parancs> "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1395
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1411
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1413
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/card-util.c:1482 g10/keyedit.c:1994
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen parancs! (Pr<50>b<EFBFBD>lja a s<>g<EFBFBD>t: \"help\".)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/cardglue.c:287
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/cardglue.c:372
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/cardglue.c:380
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/cardglue.c:688
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/cardglue.c:689
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/cardglue.c:690
msgid "Enter Admin PIN: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/cardglue.c:691
msgid "Enter PIN: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/cardglue.c:705
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t: "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/cardglue.c:719
#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ism<73>telte meg helyesen a jelsz<73>t! Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "Az --output opci<63> nem m<>k<EFBFBD>dik ehhez a parancshoz.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3057 g10/keyserver.c:1502
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2303 g10/keyserver.c:1516
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(Kiv<69>ve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomat<61>val.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:127
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban \"--yes\" n<>lk<6C>l.\n"
#: g10/delkey.c:139
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "T<>r<EFBFBD>ljem ezt a kulcsot a kulcskarik<69>r<EFBFBD>l? "
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Ez egy titkos kulcs! Val<61>ban t<>r<EFBFBD>ljem? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:157
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:167
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "Kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi adatait t<>r<EFBFBD>ltem.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:195
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilv<6C>nos kulcshoz!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:197
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "El<45>sz<73>r azt t<>r<EFBFBD>lje a \"--delete-secret-keys\" opci<63>val!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:215
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot haszn<7A>lni a S2K m<>d miatt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:228
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "%s rejtjelez<65>st haszn<7A>lok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "\"%s\" m<>r t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" <20>llom<6F>ny <20>res.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:472
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Csak 2048 bites, vagy r<>videbb RSA kulcsokkal titkos<6F>that --pgp2 m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:494
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "Olvasok a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:530
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelez<65>t haszn<7A>lni az <20>sszes c<>mzett kulcshoz.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:540
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelez<65> haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr "A %s (%d) t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>s haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:735
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelez<65> haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:832
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s titkos<6F>tva \"%s\" sz<73>m<EFBFBD>ra\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott adat.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos<6F>tva.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encr-data.c:92
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Az <20>zenet szimmetrikus titkos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>t gyenge kulccsal v<>gezt<7A>k.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encr-data.c:103
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "Probl<62>ma a titkos<6F>tott csomag kezel<65>sekor!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "K<>ls<6C> program megh<67>v<EFBFBD>sa nem t<>mogatott.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:325
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"A k<>ls<6C> programok h<>v<EFBFBD>sa tiltott, mert az \"options\" <20>llom<6F>ny enged<65>lyei\n"
"nem biztons<6E>gosak.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:355
#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"Ez a platform <20>tmeneti <20>llom<6F>nyokat ig<69>nyel k<>ls<6C> programok h<>v<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:433
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:436
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:521
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "Rendszerhiba k<>ls<6C> program h<>v<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "A k<>ls<6C> program nem term<72>szetes m<>don <20>rt v<>get.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:547
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "Nem tudom a v<>grehajtani a k<>ls<6C> programot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:563
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "Nem tudom beolvasni a k<>ls<6C> program v<>lasz<73>t: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:621
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "FIGYELEM: nem tudom t<>r<EFBFBD>lni a \"%s\" <20>tmeneti k<>nyvt<76>rat: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/export.c:183
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/export.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: nem v<>dett - kihagytam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/export.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x st<73>lus<75> kulcs - kihagytam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/export.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszer<65> SK ellen<65>rz<72><7A>sszege.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/export.c:427
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "FIGYELEM: Semmit sem export<72>ltam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:360
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Parancsok:\n"
" "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:362
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[f<>jl]|al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:363
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[f<>jl]|olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:364
msgid "make a detached signature"
msgstr "k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:365
msgid "encrypt data"
msgstr "adat titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:367
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "titkos<6F>t<EFBFBD>s csak szimmetrikus rejtjelez<65>vel"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:369
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "adat visszafejt<6A>se (alap<61>rtelmez<65>s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:371
msgid "verify a signature"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:373
msgid "list keys"
msgstr "kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:375
msgid "list keys and signatures"
msgstr "kulcsok <20>s al<61><6C>r<EFBFBD>sok list<73>z<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:376
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sok ellen<65>rz<72>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:377
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "kulcsok <20>s ujjlenyomatok list<73>z<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:378
msgid "list secret keys"
msgstr "titkos kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:379
msgid "generate a new key pair"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:380
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a nyilv<6C>noskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:382
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a titkoskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:383
msgid "sign a key"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:384
msgid "sign a key locally"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa helyileg"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:385
msgid "sign or edit a key"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa vagy szerkeszt<7A>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:386
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "visszavon<6F>si igazol<6F>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:388
msgid "export keys"
msgstr "kulcsok export<72>l<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:389
msgid "export keys to a key server"
msgstr "kulcsok export<72>l<EFBFBD>sa kulcsszerverre"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:390
msgid "import keys from a key server"
msgstr "kulcsok import<72>l<EFBFBD>sa kulcsszerverr<72>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:392
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "kulcsok keres<65>se kulcsszerveren"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:394
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "minden kulcs friss<73>t<EFBFBD>se kulcsszerverr<72>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:397
msgid "import/merge keys"
msgstr "kulcsok import<72>l<EFBFBD>sa/<2F>sszef<65>z<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:400
msgid "print the card status"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:401
msgid "change data on a card"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:402
msgid "change a card's PIN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:410
msgid "update the trust database"
msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:417
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [f<>jlok]|<7C>zenet kivonat<61>nak ki<6B>r<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Opci<63>k:\n"
" "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:423
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii p<>nc<6E>lozott kimenet l<>trehoz<6F>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:425
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|N<>V|titkos<6F>t<EFBFBD>s N<>V r<>sz<73>re"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:436
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "felh. azonos<6F>t<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>shoz <20>s visszafejt<6A>shez"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:437
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>si szint be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa N-re (0: tilt<6C>s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:442
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanonikus sz<73>veges m<>d haszn<7A>lata"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:452
msgid "use as output file"
msgstr "kimeneti <20>llom<6F>ny megad<61>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
msgid "verbose"
msgstr "b<>besz<73>d<EFBFBD> m<>d"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:465
msgid "do not make any changes"
msgstr "ne csin<69>ljon semmi v<>ltoztat<61>st"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:466
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>s el<65>tt r<>k<EFBFBD>rdez<65>s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:507
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:508
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:536
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(A parancsok <20>s opci<63>k teljes list<73>j<EFBFBD>t a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:539
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"@\n"
"P<>ld<6C>k:\n"
"\n"
" -se -r Bob [f<>jl] titkos<6F>t<EFBFBD>s <20>s al<61><6C>r<EFBFBD>s Bob r<>sz<73>re\n"
" --clearsign [f<>jl] olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa\n"
" --detach-sign [f<>jl] k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se\n"
" --list-keys [nevek] kulcsok ki<6B>rat<61>sa\n"
" --fingerprint [nevek] ujjlenyomatok ki<6B>rat<61>sa\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "A hib<69>kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c<>mre <20>rja meg!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:737
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:740
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Al<41><6C>r<EFBFBD>s, ellen<65>rz<72>s, titkos<6F>t<EFBFBD>s vagy visszafejt<6A>s.\n"
"Az alap<61>rtelmezett m<>velet a bemeneti adatt<74>l f<>gg.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:751
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"T<>mogatott algoritmusok:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:754
msgid "Pubkey: "
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs<63> (pubkey): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2031
msgid "Cipher: "
msgstr "Rejtjelez<65> (cipher): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:766
msgid "Hash: "
msgstr "Kivonatol<6F> (hash): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2077
msgid "Compression: "
msgstr "T<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> (compression): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:855
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1003
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam = jelet a \"%s\" csoportdefin<69>ci<63>ban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1245
#, fuzzy, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1257
#, fuzzy, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1260
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur<75>ci<63>s elem.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1796
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagytam a r<>gi opci<63>kat (%s).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1838
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Nincs alap<61>rtelmezett opci<63>s f<>jl (%s).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1842
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opci<63>s f<>jl: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:1849
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %s nem norm<72>l haszn<7A>latra van!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "A \"%s\" rejtjelez<65> b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD>st rossz enged<65>lyek miatt t<>lt<6C>m be.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2293
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3573
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2321
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2328
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2331
msgid "invalid import options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2338
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2341
msgid "invalid export options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2348
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2351
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2373
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2376
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2383
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Nem tudom a v<>grehajt<6A>si el<65>r<EFBFBD>si utat %s <20>rt<72>kre <20>ll<6C>tani!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2573
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core <20>llom<6F>nyt hozhat l<>tre!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2577
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hat<61>stalan<61>tja %s-t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2586
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s <20>s %s nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2589
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s <20>rtelmetlen %s mellett!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2617
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Csak k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> <20>s olvashat<61>sz<73>veg-al<61><6C>r<EFBFBD>st k<>sz<73>thet --pgp2 m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2623
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Nem <20>rhat al<61> <20>s titkos<6F>that egyszerre --pgp2 m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2629
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Csak <20>llom<6F>nyokat (pipe-ot nem) haszn<7A>lhat --pgp2 m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2642
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "<22>zenet titkos<6F>t<EFBFBD>sa --pgp2 m<>dban IDEA rejtjelez<65>t ig<69>nyel!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott rejtjelez<65> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott kivonatol<6F> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2724
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott rejtjelez<65> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2730
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazol<6F>shoz kiv<69>lasztott kivonatol<6F> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2745
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-n<>l!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2747
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-n<>l!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2749
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 1 <20>s 255 k<>z<EFBFBD> kell essen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2751
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2753
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2756
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Egyszer<65> S2K m<>d (0) er<65>sen ellenjavallt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2760
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen S2K m<>d; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2767
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen alap<61>rtelmezett preferenci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2776
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes rejtjelez<65>-preferenci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2780
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes kivonatol<6F>preferenci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2784
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>preferenci<63>k!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2817
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s <20>s %s egyel<65>re nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" rejtjelez<65> algoritmust %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" kivonatol<6F> algoritmust %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmust %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2970
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2981
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: C<>mzett megadva (-r), de nincs nyilv<6C>nos kulcs<63> titkos<6F>t<EFBFBD>s!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2992
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:2999
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [f<>jln<6C>v]"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3001
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3011
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3024
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3026
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3029
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3047
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3060
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3075
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3077
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3080
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3100
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3109
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3134
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3142
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3146
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3167
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD> [parancsok]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3238
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonos<6F>t<EFBFBD>] [kulcskarika]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3275
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "K<>ld<6C>s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3277
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "V<>tel a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3279
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexport<72>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3290
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keres<65>s a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3300
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3341
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>l elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa nem siker<65>lt: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3349
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3436
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kivonatol<6F> algoritmus: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3559
msgid "[filename]"
msgstr "[f<>jln<6C>v]"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3563
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti g<>pelni az <20>zenetet...\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3853
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Egy jel<65>l<EFBFBD>s neve csak nyomtathat<61> karaktereket <20>s sz<73>k<EFBFBD>zt tartalmazhat, <20>s = "
"jellel kell befejez<65>dj<64>n.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3861
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "Egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>jel<65>l<EFBFBD>snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3871
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "Egy jel<65>l<EFBFBD>s <20>rt<72>k<EFBFBD>ben nem szerepelhet vez<65>rl<72>karakter!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3905
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott igazol<6F>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3907
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/g10.c:3940
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/getkey.c:150
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "T<>l sok bejegyz<79>s van a nyilv<6C>noskulcs-gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rban - letiltom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2749
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/getkey.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"%08lX <20>rv<72>nytelen kulcsot <20>rv<72>nyes<65>tett<74>k az\n"
"--allow-non-selfsigned-uid opci<63>val.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/getkey.c:2227
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
"Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilv<6C>nos alkulcshoz - figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/getkey.c:2458
#, fuzzy, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "A %08lX m<>sodlagos kulcsot haszn<7A>ljuk a %08lX els<6C>dleges helyett.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/getkey.c:2505
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilv<6C>nos kulcs n<>lk<6C>l - kihagytam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/gpgv.c:69
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "m<>g sz<73>kszav<61>bb m<>d"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/gpgv.c:70
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "a megadott kulcskarik<69>r<EFBFBD>l vegye a kulcsokat"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/gpgv.c:72
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "id<69>b<EFBFBD>lyeg-konfliktus eset<65>n csak figyelmeztessen"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/gpgv.c:73
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|<7C>L|<7C>llapotinform<72>ci<63>k <20>r<EFBFBD>sa <20>L <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>ra"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/gpgv.c:97
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpgv [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/gpgv.c:100
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Ellen<65>rzi az al<61><6C>r<EFBFBD>sokat az ismert, megb<67>zhat<61> kulcsok seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:48
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Az <20>n d<>nt<6E>s<EFBFBD>n m<>lik, hogy milyen <20>rt<72>ket ad meg itt. Ezt az <20>rt<72>ket soha\n"
"nem export<72>ljuk m<>sok r<>sz<73>re. Ez a bizalmak h<>l<EFBFBD>zat<61>hoz (web-of-trust)\n"
"sz<73>ks<6B>ges, semmi k<>ze az igazol<6F>sok h<>l<EFBFBD>zat<61>hoz (web-of-certificates)."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:54
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Hogy a bizalmak h<>l<EFBFBD>zat<61>t fel<65>p<EFBFBD>ts<74>k, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
"mely kulcsok alapvet<65>en megb<67>zhat<61>ak - <20>ltal<61>ban ezek azok a kulcsok,\n"
"melyek titkos kulcs<63>hoz hozz<7A>f<EFBFBD>r. V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
"alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak jel<65>li!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:61
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Ha m<>gis haszn<7A>lni akarja ezt a kulcsot, melyben nem b<>zunk,\n"
"v<>laszoljon \"igen\"-nel!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Adja meg a c<>mzett felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:69
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:83
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"<22>ltal<61>ban nem j<> <20>tlet ugyanazt a kulcsot haszn<7A>lni al<61><6C>r<EFBFBD>shoz <20>s\n"
"titkos<6F>t<EFBFBD>shoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos ter<65>leteken aj<61>nlatos\n"
"haszn<7A>lni. K<>rem, el<65>sz<73>r konzult<6C>ljon a biztons<6E>gi szak<61>rt<72>j<EFBFBD>vel!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:90
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Adja meg a kulcs m<>ret<65>t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "K<>rem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" v<>laszt!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:104
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"Adja meg a sz<73>ks<6B>ges <20>rt<72>ket, ahogy a prompt mutatja!\n"
"Lehets<74>ges ISO d<>tumot is be<62>rni (<28><><EFBFBD><EFBFBD>-HH-NN), de nem fog rendes\n"
"hiba<62>zenetet kapni, hanem a rendszer megpr<70>b<EFBFBD>lja az <20>rt<72>ket\n"
"intervallumk<6D>nt <20>rtelmezni."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:116
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonos<6F>nak a nev<65>t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:121
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr "K<>rem, adjon meg egy opcion<6F>lis, de nagyon aj<61>nlott e-mail c<>met!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:125
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "K<>rem, adjon meg egy opcion<6F>lis megjegyz<79>st!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:130
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
"N n<>v v<>ltoztat<61>sa\n"
"M megjegyz<79>s v<>ltoztat<61>sa\n"
"E e-mail v<>ltoztat<61>sa\n"
"R kulcsgener<65>l<EFBFBD>s folytat<61>sa\n"
"Q kil<69>p<EFBFBD>s a kulcsgener<65>l<EFBFBD>sb<73>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:139
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetj<74>k az alkulcs\n"
"l<>trehoz<6F>s<EFBFBD>t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:147
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
"Miel<65>tt al<61><6C>r egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t egy kulcson, ellen<65>riznie kell,\n"
"hogy a kulcs a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ban megnevezett szem<65>lyhez tartozik.\n"
"M<>sok sz<73>m<EFBFBD>ra hasznos lehet, ha tudj<64>k, hogy milyen gondosan ellen<65>rizte\n"
"<22>n ezt.\n"
"\n"
"\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellen<65>rz<72>s gondoss<73>g<EFBFBD>ra vonatkoz<6F>\n"
" kijelent<6E>st.\n"
"\n"
"\"1\" azt jelenti, hogy <20>n hiszi, hogy a kulcs annak a szem<65>lynek a\n"
" tulajdona, aki azt <20>ll<6C>tja, hogy az <20>v<EFBFBD>, de <20>n nem tudta ezt\n"
" ellen<65>rizni, vagy egyszer<65>en nem ellen<65>rizte ezt. Ez hasznos egy\n"
" \"persona\" t<>pus<75> ellen<65>rz<72>shez, mikor <20>n egy pszeudonim felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
" kulcs<63>t <20>rja al<61>.\n"
"\n"
"\"2\" azt jelenti, hogy <20>n a kulcsot h<>tk<74>znapi alaposs<73>ggal ellen<65>rizte.\n"
" P<>ld<6C>ul ez azt jelentheti, hogy ellen<65>rizte a kulcs ujjlenyomat<61>t, <20>s\n"
" <20>sszevetette a kulcson szerepl<70> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t egy f<>nyk<79>pes\n"
" igazolv<6C>nnyal.\n"
"\n"
"\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellen<65>rizte a kulcsot. P<>ld<6C>ul ez azt\n"
" jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomat<61>t a tulajdonossal szem<65>lyesen\n"
" tal<61>lkozva ellen<65>rizte, egy nehezen hamis<69>that<61>, f<>nyk<79>pes "
"igazolv<6C>nnyal\n"
" (mint az <20>tlev<65>l) meggy<67>z<EFBFBD>d<EFBFBD>tt arr<72>l, hogy a szem<65>ly neve egyezik a\n"
" kulcson lev<65>vel, <20>s v<>g<EFBFBD>l (e-mail v<>lt<6C>ssal) ellen<65>rizte, hogy a "
"kulcson\n"
" szerepl<70> e-mail c<>m a kulcs tulajdonos<6F>hoz tartozik.\n"
"\n"
"A 2-es <20>s 3-as szintekhez adott p<>ld<6C>k *csak* p<>ld<6C>k. V<>gs<67> soron <20>n d<>nti\n"
"el, hogy mit jelentenek <20>nnek a \"h<>tk<74>znapi\" <20>s \"alapos\" kifejez<65>sek,\n"
"amikor m<>sok kulcs<63>t al<61><6C>rja.\n"
"\n"
"Ha nem tudja, hogy mit v<>laszoljon, <20>rjon \"0\"-t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:185
#, fuzzy
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha az <20>SSZES felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t al<61> akarja <20>rni!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:189
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha val<61>ban t<>r<EFBFBD>lni akarja ezt a "
"felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
"Minden igazol<6F>s t<>rl<72>dik vele egy<67>tt!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:194
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs t<>r<EFBFBD>lhet<65>."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:199
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Ez egy <20>rv<72>nyes al<61><6C>r<EFBFBD>s a kulcson. Norm<72>l esetben nincs <20>rtelme\n"
"t<>r<EFBFBD>lni, mert fontos lehet ahhoz, hogy <20>rv<72>nyes<65>tse ezt a kulcsot,\n"
"vagy egy m<>sikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:204
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Ezt az al<61><6C>r<EFBFBD>st nem tudom ellen<65>rizni, mert nincs meg a hozz<7A> tartoz<6F>\n"
"kulcs. Aj<41>nlatos lenne elhalasztani a t<>rl<72>st addig, am<61>g meg nem tudja,\n"
"hogy melyik kulcsot haszn<7A>lt<6C>k, mert ez az al<61><6C>r<EFBFBD> kulcs bizalmi\n"
"kapcsolatot hozhat l<>tre egy m<>r hiteles<65>tett kulcson kereszt<7A>l."
#: g10/helptext.c:210
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr "Ez az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem <20>rv<72>nyes. <20>rtelmetlen elt<6C>vol<6F>tani a kulcskarik<69>r<EFBFBD>l."
#: g10/helptext.c:214
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
"Ez egy olyan al<61><6C>r<EFBFBD>s, amely <20>sszek<65>ti a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t\n"
"a kulccsal. <20>ltal<61>ban nem j<> <20>tlet egy ilyen al<61><6C>r<EFBFBD>st elt<6C>vol<6F>tani.\n"
"Az is lehets<74>ges, hogy a GnuPG t<>bb<62> nem tudja haszn<7A>lni ezt\n"
"a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okb<6B>l ez az <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s nem\n"
"<22>rv<72>nyes, <20>s rendelkez<65>sre <20>ll egy m<>sik!"
#: g10/helptext.c:222
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
"Lecser<65>li az <20>sszes felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>hoz (vagy csak a kijel<65>ltekhez)\n"
"tartoz<6F> preferenci<63>kat az aktu<74>lis preferenci<63>kra. Minden <20>rintett\n"
"<22>nal<61><6C>r<EFBFBD>s id<69>pontj<74>t egy m<>sodperccel n<>veli.\n"
#: g10/helptext.c:229
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:235
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr "K<>rem, ism<73>telje meg az el<65>z<EFBFBD> jelsz<73>t ellen<65>rz<72>sk<73>ppen!"
#: g10/helptext.c:239
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "Adja meg az <20>llom<6F>ny nev<65>t, melyhez az al<61><6C>r<EFBFBD>s tartozik!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:244
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha fel<65>l<EFBFBD>rhat<61> az <20>llom<6F>ny!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:249
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"K<>rem, adjon meg egy <20>j f<>jlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
"a sz<73>gletes z<>r<EFBFBD>jelben lev<65> alap<61>rtelmezett nevet haszn<7A>lom."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:255
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Aj<41>nlatos megadni a visszavon<6F>s ok<6F>t. A helyzett<74>l f<>gg<67>en v<>lasszon\n"
"a k<>vetkez<65> list<73>b<EFBFBD>l:\n"
" \"A kulcs kompromitt<74>l<EFBFBD>dott.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
" illet<65>ktelen kezekbe ker<65>lt!\n"
" \"A kulcsot lecser<65>lt<6C>k.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha a kulcsot lecser<65>lte egy <20>jabbra!\n"
" \"A kulcs m<>r nem haszn<7A>latos.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha m<>r nem haszn<7A>lja a kulcsot!\n"
" \"A felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD> m<>r nem <20>rv<72>nyes.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha azt <20>ll<6C>tja, hogy a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>\n"
" m<>r nem haszn<7A>latos! <20>ltal<61>ban <20>rv<72>nytelen e-mail c<>met jelent.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:271
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Ha akarja, megadhat egy sz<73>veget, melyben megindokolja, hogy mi<6D>rt\n"
"adta ki ezt a visszavon<6F> igazol<6F>st. K<>rem, fogalmazzon t<>m<EFBFBD>ren!\n"
"Egy <20>res sor jelzi a sz<73>veg v<>g<EFBFBD>t.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:286
msgid "No help available"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:294
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g \"%s\" t<>m<EFBFBD>hoz."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:250
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "%d t<>pus<75> blokkot kihagyom.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:259
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:276
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr " <20>sszesen feldolgoztam: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:278
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " <20>j kulcsok kihagyva: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:281
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " felh. azonos<6F>t<EFBFBD> n<>lk<6C>l: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:283
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " import<72>lva: %lu"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:289
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " v<>ltozatlan: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:291
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " <20>j felh. azonos<6F>t<EFBFBD>k: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:293
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " <20>j alkulcsok: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:295
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>sok: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:297
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " <20>j kulcsvisszavon<6F>sok: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:299
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:301
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " import<72>lt titkos kulcsok: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:303
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "v<>ltozatlan titkos kulcsok: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:305
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " nem import<72>lt: %lu\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:546
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:548
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
msgstr "<22>n al<61><6C>rta a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat:\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:585
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:597
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:609
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:622
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:624
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:648
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:696 g10/import.c:1050
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:716
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcss<73>r<EFBFBD>l<EFBFBD>s kijav<61>tva.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:731
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%08lX kulcs: Nem <20>nal<61><6C>rt felh. azonos<6F>t<EFBFBD> (\"%s\") elfogadva.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:737
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs <20>rv<72>nyes felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:739
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "Ezt okozhatja egy hi<68>nyz<79> <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:749 g10/import.c:1171
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nyilv<6C>nos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:755
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>j kulcs - kihagytam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:764
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> kulcskarik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:769 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:775 g10/import.c:865 g10/import.c:1090 g10/import.c:1232
#: g10/import.c:2317 g10/import.c:2339
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika <20>r<EFBFBD>sakor: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:794
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilv<6C>nos kulcs import<72>lva.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:818
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi m<>solatunkkal!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:835 g10/import.c:1189
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem tal<61>lom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:843 g10/import.c:1196
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:875
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:878
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:881
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:884
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:887
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j alkulcs.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:890
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j alkulcs.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:911
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem v<>ltozott.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1056
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
"%08lX kulcs: Titkos kulcs <20>rv<72>nytelen (%d) rejtjelez<65>vel - kihagytam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1067
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1084 g10/import.c:2332
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "Nincs alap<61>rtelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1095
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs import<72>lva.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1124
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "%08lX kulcs: M<>r szerepel a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1134
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1164
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilv<6C>nos kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1207
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen visszavon<6F> igazol<6F>s: %s - visszautas<61>tva.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1239
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon<6F> igazol<6F>st import<72>ltam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1304
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> ehhez az al<61><6C>r<EFBFBD>shoz!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1319
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"%08lX kulcs: Nem t<>mogatott nyilv<6C>nos kulcs<63> alg. a \"%s\" felh. "
"azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1321
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s a \"%s\" felh. azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1339
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsk<73>t<EFBFBD>shez!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1350 g10/import.c:1400
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem t<>mogatott nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1352
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen alkulcsk<73>t<EFBFBD>s!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1367
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elt<6C>vol<6F>tottam a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s alkulcsk<73>t<EFBFBD>st.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1389
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavon<6F>shoz.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1402
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen alkulcsvisszavon<6F>s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1417
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elt<6C>vol<6F>tottam a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s alkulcsvisszavon<6F>st.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1459
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonos<6F>t<EFBFBD>t: '"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1480
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1507
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%08lX kulcs: Nem export<72>lhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>s (%02x. oszt<7A>ly) - kihagytam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1517
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Visszavon<6F> igazol<6F>s rossz helyen - kihagytam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1534
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen visszavon<6F> igazol<6F>s: %s - kihagytam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1548
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal<61><6C>r<EFBFBD>s rossz helyen - kihagytam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1556
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: V<>ratlan al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: V<>ratlan al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1680
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "%08lX kulcs: Dupl<70>zott felh. azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam - <20>sszef<65>ztem.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1742
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt<74>k:\n"
"leh<65>vom a %08lX visszavon<6F> kulcsot.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1756
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt<74>k:\n"
"visszavon<6F> kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1815
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon<6F> igazol<6F>st hozz<7A>adtam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:1849
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%08lX kulcs: Kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>st hozz<7A>adtam.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/import.c:2238
#, fuzzy
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
#: g10/import.c:2246
#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/import.c:2248
#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/keydb.c:167
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
#: g10/keydb.c:174
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
#: g10/keydb.c:685
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "Nem tudtam <20>jra<72>p<EFBFBD>teni a kulcskarika cache-<2D>t: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:254
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "[revocation]"
msgstr "[visszavon<6F>s]"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:255
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[<5B>nal<61><6C>r<EFBFBD>s]"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hi<68>nyz<79> kulcs miatt.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hi<68>nyz<79> kulcs miatt.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hiba miatt.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hiba miatt.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:345
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam <20>rv<72>nyes <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s n<>lk<6C>l.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:347
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam <20>rv<72>nyes <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s n<>lk<6C>l.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
"K<>rem, d<>ntse el, hogy mennyire b<>zik meg ebben a felhaszn<7A>l<EFBFBD>ban,\n"
"hogy megfelel<65>en ellen<65>rzi m<>sok kulcsait (<28>tlevelek ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>vel,\n"
"k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> forr<72>sb<73>l sz<73>rmaz<61> digit<69>lis ujjlenyomatokkal...)!\n"
"\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " %d = r<>szlegesen megb<67>zom benne\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " %d = teljesen megb<67>zom benne\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:427
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:443
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:585
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1596
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy tov<6F>bbra is al<61> akarja <20>rni? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
#: g10/keyedit.c:1602
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nem tudom al<61><6C>rni.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:611
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> lej<65>rt."
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:637
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n nincs <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s."
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:676
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"\"%s\" <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>sa\n"
"PGP 2.x st<73>lus<75>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:685
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Szeretn<74> <20>talak<61>tani OpenPGP <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>ss<73>? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:699
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"Az <20>n jelenlegi al<61><6C>r<EFBFBD>sa a(z) \"%s\"\n"
"kulcson lej<65>rt.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:703
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Szeretne kiadni egy <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>st, amellyel lecser<65>li a lej<65>rtat? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:724
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Az <20>n jelenlegi al<61><6C>r<EFBFBD>sa a(z) \"%s\"\n"
"kulcson helyi al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:728
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Szeretn<74> <20>talak<61>tani teljes, export<72>lhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ss<73>? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:749
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" m<>r al<61> lett <20>rva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:752
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" m<>r al<61> lett <20>rva a %08lX kulccsal!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:757
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "M<>g egyszer al<61> akarja <20>rni? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:779
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nincs mit al<61><6C>rni a %08lX kulccsal!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:794
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "This key has expired!"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:814
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>r: %s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:818
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Szeretn<74>, ha az al<61><6C>r<EFBFBD>sa ugyanekkor j<>rna le? (I/n) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:851
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP al<61><6C>r<EFBFBD>st egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 m<>dban.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:853
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Ez haszn<7A>lhatatlann<6E> tenn<6E> a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:878
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"Mennyire gondosan ellen<65>rizte, hogy a kulcs, melyet al<61><6C>rni k<>sz<73>l, val<61>ban\n"
"a fent nevezett szem<65>lyhez tartozik? Ha nem tudja a v<>laszt, <20>rjon \"0\"-t!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:883
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) Nem v<>laszolok.%s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:885
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) Egy<67>ltal<61>n nem ellen<65>riztem.%s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:887
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) A szok<6F>sos ellen<65>rz<72>seket v<>geztem.%s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:889
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Nagyon alaposan ellen<65>riztem.%s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:895
#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Mi a v<>lasza? (Adjon meg \"?\"-et magyar<61>zathoz!): "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:919
#, fuzzy, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Teljesen biztos abban, hogy al<61> akarja <20>rni ezt a kulcsot\n"
"az <20>n kulcs<63>val: \""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:926
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Ez egy <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s lesz.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:932
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM: Az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem lesz \"nem export<72>lhat<61>k<EFBFBD>nt\" megjel<65>lve.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:940
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM: Az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem lesz \"nem visszavonhat<61>k<EFBFBD>nt\" megjel<65>lve.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:950
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem export<72>lhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:957
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem visszavonhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:964
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Egy<67>ltal<61>n nem ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:969
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"A szok<6F>sos m<>don ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:974
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Nagyon gondosan ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:984
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4022 g10/keyedit.c:4113 g10/keyedit.c:4177
#: g10/keyedit.c:4238 g10/sign.c:369
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1094
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3056
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Ez a kulcs nem v<>dett.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3044
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3059
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
#: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3063
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "A kulcs v<>dett.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1141
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1147
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>rja be az <20>j jelsz<73>t ehhez a titkos kulcshoz!\n"
"\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1824
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ism<73>telte meg helyesen a jelsz<73>t! Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1161
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n nem akar jelsz<73>t. Ez val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg *rossz* <20>tlet!\n"
"\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1164
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban ezt akarja? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1235
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "<22>trakom a kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>st a megfelel<65> helyre.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1319
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "save and quit"
msgstr "ment<6E>s <20>s kil<69>p<EFBFBD>s"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1322
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1323
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list key and user IDs"
msgstr "kilist<73>zza a kulcs- <20>s felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1325
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "select user ID N"
msgstr "N. felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> kiv<69>laszt<7A>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1326
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
msgstr "N. felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> kiv<69>laszt<7A>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1327
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok visszavon<6F>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1329
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1334
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "kulcs helyi al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1335
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "Javaslat: V<>lassza ki az al<61><6C>rni k<>v<EFBFBD>nt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat!\n"
#: g10/keyedit.c:1336
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1338
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "add a user ID"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1339
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "add a photo ID"
msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1340
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> t<>rl<72>se"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1343
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "addkey"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1345
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1346
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1348
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "m<>sodlagos kulcs t<>rl<72>se"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1349
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "add a revocation key"
msgstr "visszavon<6F> kulcs hozz<7A>ad<61>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1350
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1351
#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "Nem v<>ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej<65>rati d<>tum<75>t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1352
#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD> megjel<65>l<EFBFBD>se els<6C>dlegesk<73>nt"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1353
#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "v<>lt<6C>s a titkos <20>s a nyilv<6C>nos kulcs list<73>z<EFBFBD>sa k<>z<EFBFBD>tt"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1355
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "preferenci<63>k list<73>z<EFBFBD>sa (szak<61>rt<72>)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1356
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "preferenci<63>k list<73>z<EFBFBD>sa (r<>szletes)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1357
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1360
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1361
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1364
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr "kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1365
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban visszavonja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1366
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> visszavon<6F>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1369
#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "m<>sodlagos kulcs visszavon<6F>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1370
#, fuzzy
msgid "enable key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "kulcs enged<65>lyez<65>se"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1371
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "kulcs tilt<6C>sa"
#: g10/keyedit.c:1372
#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> megmutat<61>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1431
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvas<61>sakor: %s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1449
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Titkos kulcs rendelkez<65>sre <20>ll.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1526
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Ehhez sz<73>ks<6B>g van a titkos kulcsra.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1534
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "K<>rem, haszn<7A>lja el<65>bb a \"toggle\" parancsot!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1553
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1590
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Key is revoked."
msgstr "A kulcsot visszavont<6E>k."
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1610
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja az <20>sszes felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1613
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Javaslat: V<>lassza ki az al<61><6C>rni k<>v<EFBFBD>nt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1621
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1644
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Ez a parancs %s m<>dban nem enged<65>lyezett.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:1686 g10/keyedit.c:1789
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t ki kell v<>lasztania!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1668
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>lheti az utols<6C> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1670
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1671
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1721
#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1733
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy kulcsot ki kell v<>lasztania!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1753
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy kulcsot ki kell v<>lasztania!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1756
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban t<>rli a kiv<69>lasztott kulcsokat? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1757
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban t<>rli ezt a kulcsot? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1792
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban visszavonja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1793
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1811
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a kulcsot? "
#: g10/keyedit.c:1822
#, fuzzy
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban visszavonja a kijel<65>lt kulcsokat? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1824
#, fuzzy
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a kulcsot? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1865
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1897
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "preferencialista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1903
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1905
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban friss<73>tsem a preferenci<63>kat? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1955
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Mentsem a v<>ltoztat<61>sokat? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1958
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Kil<69>pjek ment<6E>s n<>lk<6C>l? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1968
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1975
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "Titkoskulcs-blokk friss<73>t<EFBFBD>se sikertelen: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:1982
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "A kulcs nem v<>ltozott, nincs sz<73>ks<6B>g friss<73>t<EFBFBD>sre.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2054
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2106
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Features: "
msgstr "Jellemz<6D>k: "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2117
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2132 g10/keylist.c:307
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2363
#, fuzzy, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Ezt a kulcsot a k<>vetkez<65> %s kulcs visszavonhatja: "
#: g10/keyedit.c:2384
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Ezt a kulcsot a k<>vetkez<65> %s kulcs visszavonhatja: "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2390
#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " (<28>rz<72>keny)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2406 g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2589
#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:413
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "[visszavont] "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2413 g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2576 g10/keyedit.c:2591
#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:419 g10/mainproc.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2415
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2430
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2434
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2441
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ez a kulcs tiltott."
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2469 g10/keylist.c:199
msgid "card-no: "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2536
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Nincsenek preferenci<63>k egy PGP 2.x felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2544
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"K<>rem, vegye figyelembe, hogy az itt l<>that<61> kulcs <20>rv<72>nyess<73>ge nem\n"
"felt<6C>tlen<65>l helyes, am<61>g <20>jra nem ind<6E>tja a programot!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2608 g10/keyserver.c:423 g10/mainproc.c:1575
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:1164
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "[visszavont] "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2610 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:1577
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:531
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "expire"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2675
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nincs kijel<65>lt els<6C>dleges felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>. Ez a parancs\n"
" azt okozhatja, hogy egy m<>sik azonos<6F>t<EFBFBD> lesz els<6C>dlegesk<73>nt haszn<7A>lva.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2735
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez egy PGP2 st<73>lus<75> kulcs. Fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa azt "
"okozhatja,\n"
" hogy a PGP egyes verzi<7A>i visszautas<61>tj<74>k ezt a kulcsot.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:3018
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Tov<6F>bbra is hozz<7A> akarja adni? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2746
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Lehet, hogy nem adhat fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>t egy PGP2 st<73>lus<75> kulcshoz!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2886
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt a j<> al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2896
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt az <20>rv<72>nytelen al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2900
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt az ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2906
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Val<61>ban t<>rli ezt az <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2920
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "T<>r<EFBFBD>ltem %d al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2921
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "T<>r<EFBFBD>ltem %d al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:2924
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>ltem semmit.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3013
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x st<73>lus<75> kulcs. Kijel<65>lt visszavon<6F> hozz<7A>ad<61>sa\n"
" azt okozhatja, hogy egyes PGP verzi<7A>k visszautas<61>tj<74>k ezt a "
"kulcsot!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3024
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem adhat kijel<65>lt visszavon<6F>t egy PGP 2.x-st<73>lus<75> kulcshoz.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3044
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "<22>rja be a kijel<65>lt visszavon<6F> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t: "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3067
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x st<73>lus<75> kulcsot kijel<65>lt visszavon<6F>nak!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3082
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saj<61>t kijel<65>lt visszavon<6F>j<EFBFBD>nak!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3104
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel<65>lt visszavon<6F> visszavonta!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3123
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A kijel<65>lt visszavon<6F> kulcs megad<61>sa nem csin<69>lhat<61> vissza!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3129
#, fuzzy
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijel<65>lt visszavon<6F>? (i/N): "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3190
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "K<>rem, t<>vol<6F>tsa el a kijel<65>l<EFBFBD>seket a titkos kulcsokr<6B>l!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3196
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Maximum egy m<>sodlagos kulcsot jel<65>lj<6C>n ki, k<>rem!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3200
#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "M<>sodlagos kulcs lej<65>rati idej<65>nek v<>ltoztat<61>sa.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3203
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Els<6C>dleges kulcs lej<65>rati idej<65>nek v<>ltoztat<61>sa.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3249
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nem v<>ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej<65>rati d<>tum<75>t!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3265
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nincs megfelel<65> al<61><6C>r<EFBFBD>s a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3345
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "K<>rem, v<>lasszon ki pontosan egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3384 g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Kihagyom a v3 <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>st a \"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3555
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3635
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3636
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3698
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3744
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3861
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>: \""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3864 g10/keyedit.c:3928 g10/keyedit.c:3971
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " al<61><6C>rva %08lX <20>ltal %s%s%s id<69>pontban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3866 g10/keyedit.c:3930 g10/keyedit.c:3973
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (nem export<72>lhat<61>)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3870
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Ez az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt %s id<69>pontban.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3874
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Biztos benne, hogy m<>gis visszavonja? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3878
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez az al<61><6C>r<EFBFBD>shoz? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3905
#, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "<22>n al<61><6C>rta a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat:\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3931
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nem export<72>lhat<61>)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3938
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " visszavonva %08lX <20>ltal %s id<69>pontban.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3960
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "A k<>vetkez<65> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat fogja visszavonni:\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:3980
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban l<>trehozzam a visszavon<6F> igazol<6F>st? (i/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:4010
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "no secret key\n"
msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:4080
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:4097
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t %d m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben <20>rt<72>k al<61>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyedit.c:4161
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#: g10/keyedit.c:4223
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#: g10/keyedit.c:4318
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "%s fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> (m<>ret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutat<61>sa.\n"
#: g10/keygen.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "%c%lu preferencia k<>tszer szerepel!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:300
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:302
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:304
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:829
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "Sima al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:868
msgid "writing self signature\n"
msgstr "<22>nal<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:914
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "<22>sszef<65>z<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2631
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "Kulcsm<73>ret <20>rv<72>nytelen; %u bitet haszn<7A>lok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2637
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "Kulcsm<73>retet felkerek<65>tettem %u bitre.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1249
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "sign"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1252
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "adat titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1255
msgid "Authenticate"
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1263
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1278
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1282
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1287
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1293
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1296
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1350
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1352
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA <20>s ElGamal (alap<61>rtelmez<65>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1353
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1355
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1358
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1360
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2508
#, fuzzy, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "A DSA kulcsp<73>r 1024 bites lesz.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1441
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Milyen kulcsm<73>retet szeretne? (1024) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1462
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1468
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "A k<>v<EFBFBD>nt kulcsm<73>ret %u bit.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "Felkerek<65>tve %u bitre.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1530
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"K<>rem, adja meg, meddig legyen <20>rv<72>nyes a kulcs!\n"
" 0 = a kulcs soha nem j<>r le\n"
" <n> = a kulcs n napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>w = a kulcs n h<>tig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>m = a kulcs n h<>napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>y = a kulcs n <20>vig <20>rv<72>nyes\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1539
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
"K<>rem, adja meg, meddig legyen <20>rv<72>nyes az al<61><6C>r<EFBFBD>s!\n"
" 0 = az al<61><6C>r<EFBFBD>s soha nem j<>r le\n"
" <n> = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>w = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n h<>tig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>m = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n h<>napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>y = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n <20>vig <20>rv<72>nyes\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1561
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Meddig <20>rv<72>nyes a kulcs? (0) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1563
msgid "Signature is valid for? (0) "
msgstr "Meddig <20>rv<72>nyes az al<61><6C>r<EFBFBD>s? (0) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1568
msgid "invalid value\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen <20>rt<72>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1575
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem j<>r le.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1576
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem j<>r le.\n"
#: g10/keygen.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "%s lej<65>r: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1584
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>r: %s.\n"
#: g10/keygen.c:1590
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Az <20>n rendszere nem tud megjelen<65>teni 2038 ut<75>ni d<>tumokat.\n"
"Azonban kezelni helyesen tudja <20>ket eg<65>szen 2106-ig.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1595
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Ez <20>gy helyes (i/n)? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sz<53>ks<6B>ge lesz egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ra a kulcsa azonos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz;\n"
"a szoftver ezt a teljes n<>vb<76>l, megjegyz<79>sb<73>l <20>s e-mail c<>mb<6D>l <20>ll<6C>tja\n"
"el<65> a k<>vetkez<65> form<72>ban:\n"
" \"Heinrich Heine (a k<>lt<6C>) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1650
msgid "Real name: "
msgstr "Teljes n<>v: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1658
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a n<>vben!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1660
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "A n<>v lehet, hogy nem kezd<7A>dhet sz<73>mmal!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1662
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "A n<>v legal<61>bb 5 karakter kell legyen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1670
msgid "Email address: "
msgstr "E-mail c<>m: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1681
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ez nem <20>rv<72>nyes e-mail c<>m.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1689
msgid "Comment: "
msgstr "Megjegyz<79>s: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1695
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a megjegyz<79>sben!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1718
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "<22>n a(z) %s karakterk<72>dol<6F>st haszn<7A>lja.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1724
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t v<>lasztotta:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1729
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "K<>rem, ne rakja az e-mail c<>met a teljes n<>vbe vagy a megjegyz<79>sbe!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1745
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnMmEeRrKk"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1755
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(N)<29>v, (M)egjegyz<79>s, (E)-mail megv<67>ltoztat<61>sa vagy (K)il<69>p<EFBFBD>s? "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1756
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"(N)<29>v, (M)egjegyz<79>s, (E)-mail megv<67>ltoztat<61>sa vagy (R)endben/(K)il<69>p<EFBFBD>s? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1775
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "K<>rem, el<65>bb jav<61>tsa ki a hib<69>t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1815
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Most sz<73>ks<6B>g van egy jelsz<73>ra (vagy mondatra), amely a titkos kulcs<63>t v<>di.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1825 g10/passphrase.c:1101
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1831
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n nem akar jelsz<73>t. Ez val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg egy *rossz* <20>tlet!\n"
"De az<61>rt megcsin<69>lom. B<>rmikor megv<67>ltoztathatja a jelszav<61>t\n"
"az \"--edit-key\" opci<63>val.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:1853
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Nagyon sok v<>letlen b<>jtra van sz<73>ks<6B>g<EFBFBD>nk. J<> <20>tlet, ha csin<69>l valami\n"
"egy<67>b m<>veletet (g<>pel a billenty<74>zeten, mozgatja az egeret, haszn<7A>lja\n"
"a lemezeket) a pr<70>msz<73>m gener<65>l<EFBFBD>sa alatt. Ez seg<65>ti a v<>letlensz<73>m-\n"
"gener<65>tort, hogy entr<74>pi<70>t tudjon gy<67>jteni.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2577
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kulcs l<>trehoz<6F>sa megszak<61>tva.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2765 g10/keygen.c:2909
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2767 g10/keygen.c:2912
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2770 g10/keygen.c:2915
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2898
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> nyilv<6C>noskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2904
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> titkoskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2922
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilv<6C>noskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2929
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2952
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos <20>s titkos kulcsokat l<>trehoztam <20>s al<61><6C>rtam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2963
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
"Ez a kulcs nem haszn<7A>lhat<61> titkos<6F>t<EFBFBD>sra. Ha egy m<>sodlagos kulcsot\n"
"k<>v<EFBFBD>n ilyen c<>lra l<>trehozni, azt az \"--edit-key\" parancs seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel\n"
"teheti meg.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:2975 g10/keygen.c:3104 g10/keygen.c:3219
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3027 g10/keygen.c:3155 g10/sign.c:290
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3029 g10/keygen.c:3157 g10/sign.c:292
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3168
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"MEGJEGYZ<59>S: Alkulcsok l<>trehoz<6F>sa v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelel<65>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3201
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban l<>trehozzam? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3354
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3401
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3424
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej<65>rt.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3491
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3497
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keygen.c:3503 g10/keygen.c:3509
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
msgid "never "
msgstr "soha "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:264
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritikus al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:266
msgid "Signature policy: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:305
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "FIGYELEM: <20>rv<72>nytelen jel<65>l<EFBFBD> adatot tal<61>ltam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:372
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Kritikus al<61><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:374
msgid "Signature notation: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:385
msgid "not human readable"
msgstr "nem olvashat<61> forma"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:486
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcskarika"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:792
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s)"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:1488
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Els<6C>dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:1490
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1497
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr "Els<6C>dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:1499
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keylist.c:1574
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1245
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1251
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas inform<72>ci<63>kat tartalmaz<61> <20>llom<6F>ny van!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1253
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s az eredeti p<>ld<6C>ny.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1254
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s az <20>j p<>ld<6C>ny.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1255
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "K<>rem, oldja meg ezt a lehets<74>ges biztons<6E>gi probl<62>m<EFBFBD>t!\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1375
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "Ellen<65>rz<72>m a(z) \"%s\" kulcskarik<69>t.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/keyring.c:1504
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: Kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"FIGYELEM: \"%s\" opci<63>i csak a k<>vetkez<65> fut<75>skor lesznek <20>rv<72>nyesek!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:425
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "disable"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:626
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:709 g10/keyserver.c:1229
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:799
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:801
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:976
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:980
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1132
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1136
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\"\n"
"Al<41><6C>rva az <20>n %08lX kulcs<63>val %s id<69>pontban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1179
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1182
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1189 g10/keyserver.c:1284
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1237
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1246
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1305
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1311
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1323
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1328
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1336
#, c-format
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1342
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "kulcsszerverhiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1347
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "kulcsszerverhiba"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "V<>tel a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1415
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/keyserver.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:248
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "Furcsa m<>ret<65> (%d) titkos<6F>tott munkafolyamatkulcs.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:262
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "Rossz jelsz<73> vagy ismeretlen rejtjelez<65> algoritmus (%d).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:299
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott munkafolyamatkulcs\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos<6F>tva.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs: %08lX\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:428
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulccsal titkos<6F>tott adat: j<> DEK.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "Titkos<6F>tva %u bites %s kulccsal, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Titkos<6F>tva %s kulccsal, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:483
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs<63> visszafejt<6A>s sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:497
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu jelsz<73>val rejtjelezve\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:499
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "1 jelsz<73>val rejtjelezve\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott adatot felt<6C>telezek.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:535
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"IDEA rejtjelez<65> nem <20>ll rendelkez<65>sre, optimista m<>don megpr<70>b<EFBFBD>lok\n"
"%s-t haszn<7A>lni helyette.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:567
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s rendben.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:571
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "FIGYELEM: Az <20>zenetet nem l<>tt<74>k el integrit<69>sv<73>delemmel.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:584
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "FIGYELEM: A titkos<6F>tott <20>zenetet manipul<75>lt<6C>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:590
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:610
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A felad<61> k<>r<EFBFBD>se: \"csak az <20>n szemeinek\".\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:612
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "Eredeti f<>jln<6C>v: '%.*s'.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:784
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> visszavon<6F>s. Haszn<7A>lja a \"gpg --import\"-ot az alkalmaz<61>s<EFBFBD>hoz!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1288
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s elnyomva.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s al<61><6C>r<EFBFBD>sokat!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " azaz \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Al<41><6C>rva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1375
msgid "Key available at: "
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Lej<65>rt al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1536
msgid "[uncertain]"
msgstr "[bizonytalan]"
#: g10/mainproc.c:1568
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " azaz \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1662
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1667
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>r: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1670
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1671
msgid "binary"
msgstr "Bin<69>ris"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1672
msgid "textmode"
msgstr "Sz<53>vegm<67>d<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
msgid "unknown"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1692
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nem tudom ellen<65>rizni az al<61><6C>r<EFBFBD>st: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "Nem k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1803
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "FIGYELEM: T<>bbsz<73>r<EFBFBD>s al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rz<72>keltem. Csak az els<6C>t ellen<65>rz<72>m.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1811
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "0x%02x oszt<7A>ly<6C> k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1868
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "R<>gi st<73>lus<75> (PGP 2.x) al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1878
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen gy<67>k<EFBFBD>rcsomagot tal<61>ltam a proc_tree() f<>ggv<67>nyben!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:119
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "Nem tudom letiltani a core f<>jlokat: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:139 g10/misc.c:167 g10/misc.c:239
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:204
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz<73>m<EFBFBD> nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmust!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott rejtjelez<65> algoritmus"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:444
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "Az IDEA rejtjelez<65> b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD>s nincs jelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:445
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Tov<6F>bbi inform<72>ci<63>t a http://www.gnupg.org/why-not-idea.html oldalon tal<61>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:678
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Elavult opci<63>: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:682
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:684
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "K<>rem, ezt haszn<7A>lja helyette: \"%s%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:695
msgid "Uncompressed"
msgstr "t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:720
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
msgstr "t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:830
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "Lehet, hogy ez az <20>zenet haszn<7A>lhatatlan a %s sz<73>m<EFBFBD>ra!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/misc.c:1012
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" <20>llom<6F>ny l<>tezik. "
#: g10/openfile.c:86
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam (i/N)? "
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ismeretlen v<>gz<67>d<EFBFBD>s.\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "<22>rja be az <20>j <20>llom<6F>nynevet"
#: g10/openfile.c:184
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "<22>rok a szabv<62>nyos kimenetre.\n"
#: g10/openfile.c:296
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "Azt felt<6C>telezem, hogy az al<61><6C>rt adat a %s <20>llom<6F>nyban van.\n"
#: g10/openfile.c:375
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" <20>j konfigur<75>ci<63>s <20>llom<6F>nyt l<>trehoztam.\n"
#: g10/openfile.c:377
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: \"%s\" opci<63>i csak a k<>vetkez<65> fut<75>skor lesznek <20>rv<72>nyesek!\n"
#: g10/openfile.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: K<>nyvt<76>rat l<>trehoztam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/parse-packet.c:137
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz<73>m<EFBFBD> nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmust!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/parse-packet.c:707
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztons<6E>gos!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1132
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "A %d t<>pus<75> alcsomag kritikus bitje be<62>ll<6C>tott.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:486
msgid "can't set client pid for the agent\n"
msgstr "Nem tudom be<62>ll<6C>tani a kliens pid-et az <20>gyn<79>knek.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:494
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
msgstr "Nem tudom lek<65>rni a szerver olvas<61>si <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>j<EFBFBD>t az <20>gyn<79>knek.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:501
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
msgstr "Nem tudom lek<65>rni a szerver <20>r<EFBFBD>si <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>j<EFBFBD>t az <20>gyn<79>knek.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:534
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "Nem megfelel<65> form<72>j<EFBFBD> GPG_AGENT_INFO k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:547
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi<7A> nem t<>mogatott!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:568
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok kapcsol<6F>dni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:590
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "Kommunik<69>ci<63>s probl<62>ma a gpg <20>gyn<79>kkel!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:934 g10/passphrase.c:1046
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr "Probl<62>ma van az <20>gyn<79>kkel. Letiltom a haszn<7A>lat<61>t.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:699 g10/passphrase.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
" \n"
" (f<> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Most meg kell adnia a jelsz<73>t, mellyel a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
"titkos kulcsa haszn<7A>latba vehet<65>:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bites %s key, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:738
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:740
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:780
msgid "passphrase too long\n"
msgstr "A jelsz<73> t<>l hossz<73>!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:793
msgid "invalid response from agent\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen v<>lasz az <20>gyn<79>kt<6B>l!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:808 g10/passphrase.c:928
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD> megszak<61>totta a m<>veletet.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/passphrase.c:813 g10/passphrase.c:1017
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr "Probl<62>ma az <20>gyn<79>kkel: <20>gyn<79>k v<>lasza: 0x%lx\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
msgstr "Nem tudok jelsz<73>t bek<65>rni k<>tegelt m<>dban!\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/passphrase.c:1186
#, fuzzy, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Jelsz<73>ra van sz<73>ks<6B>ge a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD> titkos kulcs<63>nak "
"haszn<7A>lat<61>hoz:\n"
"\""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/passphrase.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u bites %s kulcs, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/passphrase.c:1201
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/passphrase.c:1267
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/photoid.c:66
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"V<>lasszon egy k<>pet a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>hoz! A k<>p JPEG form<72>tum<75> legyen!\n"
"Eml<6D>keztetj<74>k, hogy a k<>p a nyilv<6C>nos kulcs<63>ban t<>rol<6F>dik. Ha nagyon nagy\n"
"k<>pet haszn<7A>l, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
"A 240x288 k<>r<EFBFBD>li k<>pm<70>ret j<>l haszn<7A>lhat<61>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/photoid.c:80
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Adja meg egy JPEG f<>jl nev<65>t a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>hoz: "
#: g10/photoid.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/photoid.c:102
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:104
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
#: g10/photoid.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "\"%s\" nem JPEG <20>llom<6F>ny.\n"
#: g10/photoid.c:136
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Ez a fot<6F> megfelel<65> (i/N/k)? "
#: g10/photoid.c:338
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "Nem tudom megjelen<65>teni a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
msgid "No reason specified"
msgstr "Nincs megadva ok."
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
msgid "Key is superseded"
msgstr "A kulcsot lecser<65>lt<6C>k."
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
msgid "Key has been compromised"
msgstr "A kulcs kompromitt<74>l<EFBFBD>dott."
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
msgid "Key is no longer used"
msgstr "A kulcs m<>r nem haszn<7A>latos."
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> m<>r nem <20>rv<72>nyes."
#: g10/pkclist.c:73
msgid "reason for revocation: "
msgstr "Visszavon<6F>s oka: "
#: g10/pkclist.c:90
msgid "revocation comment: "
msgstr "Megjegyz<79>s a visszavon<6F>shoz: "
#: g10/pkclist.c:205
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iIfFkKhH"
#: g10/pkclist.c:213
#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
"Nincs megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi <20>rt<72>k rendelve:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
#: g10/pkclist.c:255
#, fuzzy
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr "Ez a kulcs val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr " %d = Nem tudom\n"
#: g10/pkclist.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = NEM b<>zom benne\n"
#: g10/pkclist.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = alapvet<65>en megb<67>zom benne\n"
#: g10/pkclist.c:284
#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " f = visszat<61>r<EFBFBD>s a f<>men<65>be\n"
#: g10/pkclist.c:287
#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " h = kulcs kihagy<67>sa\n"
#: g10/pkclist.c:288
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " k = kil<69>p<EFBFBD>s\n"
#: g10/pkclist.c:292
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
msgstr ""
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
msgid "Your decision? "
msgstr "Mit v<>laszt? "
#: g10/pkclist.c:319
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "T<>nyleg be akarja <20>ll<6C>tani ezt a kulcsot alapvet<65>en megb<67>zhat<61>ra? "
#: g10/pkclist.c:333
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Alapvet<65>en megb<67>zhat<61> kulcshoz vezet<65> igazol<6F>sok:\n"
#: g10/pkclist.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:429
#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Ez a kulcs val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:434
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ez a kulcs hozz<7A>nk tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
"NEM biztos, hogy a kulcs a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ban szerepl<70>\n"
"szem<65>lyhez tartozik. Ha <20>n *val<61>ban* tudja, hogy mit csin<69>l,\n"
"a k<>vetkez<65> k<>rd<72>sre v<>laszolhat igennel.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
#: g10/pkclist.c:467
#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "M<>gis haszn<7A>ljuk ezt a kulcsot? "
#: g10/pkclist.c:501
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem b<>zunk a kulcsban, amit haszn<7A>lunk!\n"
#: g10/pkclist.c:508
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatt<74>k (visszavon<6F> kulcs nincs jelen).\n"
#: g10/pkclist.c:517
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel<65>lt visszavon<6F> visszavonta!\n"
#: g10/pkclist.c:520
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
#: g10/pkclist.c:521
#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Ez jelentheti azt, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>s hamis.\n"
#: g10/pkclist.c:527
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
#: g10/pkclist.c:532
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
#: g10/pkclist.c:537
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: Ez a kulcs lej<65>rt!\n"
#: g10/pkclist.c:548
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hiteles<65>tve megb<67>zhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ssal!\n"
#: g10/pkclist.c:550
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:558
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "FIGYELEM: NEM b<>zunk ebben a kulcsban!\n"
#: g10/pkclist.c:559
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Az al<61><6C>r<EFBFBD>s val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg HAMIS.\n"
#: g10/pkclist.c:567
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kell<6C>k<EFBFBD>ppen megb<67>zhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ssal!\n"
#: g10/pkclist.c:569
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Nem biztos, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>s a tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: kihagyva: nyilv<6C>nos kulcs m<>r szerepel\n"
#: g10/pkclist.c:786
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Nem adott meg felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! (Haszn<7A>lhatja a \"-r\" opci<63>t.)\n"
#: g10/pkclist.c:802
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:828
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
"Adja meg a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! <20>res sorral fejezze be: "
#: g10/pkclist.c:844
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Nincs ilyen felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
"Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs m<>r be lett <20>ll<6C>tva alap<61>rtelmezett c<>mzettnek.\n"
#: g10/pkclist.c:867
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs nincs enged<65>lyezve.\n"
#: g10/pkclist.c:874
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs m<>r be lett <20>ll<6C>tva.\n"
#: g10/pkclist.c:903
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
#: g10/pkclist.c:948
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs nincs enged<65>lyezve.\n"
#: g10/pkclist.c:1003
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "Nincsenek <20>rv<72>nyes c<>mzettek!\n"
#: g10/plaintext.c:90
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"Az adatot nem mentettem el. Haszn<7A>lja az \"--output\" opci<63>t a ment<6E>shez!\n"
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
#: g10/plaintext.c:446
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
#: g10/plaintext.c:450
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "K<>rem, adja meg az adat<61>llom<6F>ny nev<65>t: "
#: g10/plaintext.c:478
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "Olvasom a szabv<62>nyos bemenetet...\n"
#: g10/plaintext.c:512
msgid "no signed data\n"
msgstr "Nincs al<61><6C>rt adat.\n"
#: g10/plaintext.c:526
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al<61><6C>rt adatot!\n"
#: g10/pubkey-enc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "Anonim c<>mzett. A %08lX titkos kulcsot pr<70>b<EFBFBD>lom...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:119
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim c<>mzett.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:207
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "A DEK r<>gi k<>dol<6F>sa nem t<>mogatott.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:228
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "A %d%s rejtjelez<65> algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %d rejtjelez<65> algoritmus nincs a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej<65>rt.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:292
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A kulcsot visszavont<6E>k."
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
#: g10/revoke.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:272
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "Visszavonja:\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:276
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Ez egy <20>rz<72>keny visszavon<6F> kulcs.)\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:280
#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez a kulcshoz? "
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "ASCII-p<>nc<6E>lozott kimenet kiv<69>lasztva.\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:370
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Visszavon<6F> igazol<6F>s l<>trehozva.\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam visszavon<6F> kulcsot a k<>vetkez<65>h<EFBFBD>z: \"%s\".\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:461
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "Nincs hozz<7A> tartoz<6F> nyilv<6C>nos kulcs: %s\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:472
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:479
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez a kulcshoz? "
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:496
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "Ismeretlen v<>delmi algoritmus!\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:500
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Ez a kulcs nem v<>dett.\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:551
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
"A visszavon<6F> igazol<6F>st l<>trehoztam.\n"
"\n"
"K<>rem, tegye olyan helyre, ahol m<>s nem f<>r hozz<7A>! Ha valaki megszerzi\n"
"ezt az igazol<6F>st, haszn<7A>lhatatlann<6E> teheti vele az <20>n kulcs<63>t. Okos dolog\n"
"kinyomtatni <20>s meg<65>rizni ezt az igazol<6F>st, arra az esetre, ha az\n"
"adathordoz<6F> olvashatatlann<6E> v<>lik. De vigy<67>zat: az <20>n g<>p<EFBFBD>nek nyomtat<61>si\n"
"rendszere is t<>rolhatja az adatot, <20>s m<>sok esetleg hozz<7A>f<EFBFBD>rhetnek ehhez!\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:592
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "K<>rem, v<>lassza ki a visszavon<6F>s ok<6F>t:\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:602
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:604
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a(z) %d. lehet<65>s<EFBFBD>get akarja v<>lasztani.)\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:645
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Adjon meg egy nem k<>telez<65> le<6C>r<EFBFBD>st! <20>res sorral fejezze be:\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:673
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Visszavon<6F>s oka: %s\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:675
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(Nincs le<6C>r<EFBFBD>s.)\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#: g10/revoke.c:680
#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Ez <20>gy rendben van? "
#: g10/seckey-cert.c:54
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "Titkos kulcsr<73>szek nem <20>llnak rendelkez<65>sre.\n"
#: g10/seckey-cert.c:60
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
#: g10/seckey-cert.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:265
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "<22>rv<72>nytelen jelsz<73>. Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:266
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s...\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:326
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Gyenge kulcsot tal<61>ltam. K<>rem, v<>ltoztassa meg ism<73>t a jelsz<73>t!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:364
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
"Elavult, 16 bites ellen<65>rz<72><7A>sszeget hozok l<>tre titkos kulcs v<>delm<6C>hez.\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "Gyenge kulcs j<>tt l<>tre. <20>jrapr<70>b<EFBFBD>lom.\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"Nem tudom elker<65>lni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkos<6F>t<EFBFBD>hoz.\n"
"%d alkalommal pr<70>b<EFBFBD>ltam!\n"
#: g10/seskey.c:213
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatol<6F>) algoritmust ig<69>nyel.\n"
#: g10/sig-check.c:75
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "FIGYELEM: Al<41><6C>r<EFBFBD>skivonat-konfliktus az <20>zenetben.\n"
#: g10/sig-check.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcs nem kereszthiteles<65>tett.\n"
#: g10/sig-check.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcson <20>rv<72>nytelen kereszthiteles<65>t<EFBFBD>s van.\n"
#: g10/sig-check.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcs %lu m<>sodperccel <20>jabb az al<61><6C>r<EFBFBD>sn<73>l!\n"
#: g10/sig-check.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcs %lu m<>sodperccel <20>jabb az al<61><6C>r<EFBFBD>sn<73>l!\n"
#: g10/sig-check.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
#: g10/sig-check.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
#: g10/sig-check.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Al<41><6C>r<EFBFBD> kulcs (%08lX) lej<65>rt: %s\n"
#: g10/sig-check.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"Rossz al<61><6C>r<EFBFBD>st felt<6C>telezek a %08lX kulcst<73>l egy ismeretlen\n"
"kritikus bit miatt.\n"
#: g10/sig-check.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavon<6F> csomaghoz.\n"
#: g10/sig-check.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsk<73>t<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>shoz!\n"
#: g10/sign.c:85
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "Nem tehet jel<65>l<EFBFBD>adatot a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) al<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#: g10/sign.c:93
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr "Nem tehet jel<65>l<EFBFBD>adatot a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#: g10/sign.c:112
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jel<65>l<EFBFBD>sben (t<>l hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
#: g10/sign.c:138
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "Nem tehet elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) al<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#: g10/sign.c:146
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"Nem tehet elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#: g10/sign.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-ben (t<>l "
"hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
#: g10/sign.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-ben (t<>l "
"hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
#: g10/sign.c:364
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
#: g10/sign.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:741
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>st PGP 2.x st<73>lus<75> kulcsokkal csak --pgp2 m<>dban k<>sz<73>thet!\n"
#: g10/sign.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
#: g10/sign.c:900
msgid "signing:"
msgstr "Al<41><6C>rom:"
#: g10/sign.c:1007
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Olvashat<61> sz<73>veget PGP 2.x st<73>lus<75> kulccsal csak --pgp2 m<>dban <20>rhat al<61>!\n"
#: g10/sign.c:1180
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s titkos<6F>t<EFBFBD>st fogok haszn<7A>lni.\n"
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"A kulcs nincs \"nem biztons<6E>gosnak\" jel<65>lve,\n"
"nem tudom a p<>tl<74> v<>letlensz<73>m-gener<65>torral haszn<7A>lni!\n"
#: g10/skclist.c:157
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "\"%s\"-t kihagytam: m<>sodp<64>ld<6C>ny.\n"
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
#: g10/skclist.c:170
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/skclist.c:185
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP <20>ltal l<>trehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
"biztons<6E>gos al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz!\n"
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t<>pus: <20>r<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbdump.c:104
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Meghat<61>rozott bizalmi <20>rt<72>kek list<73>ja, %s.\n"
"# (Haszn<7A>lja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>shoz!)\n"
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:159
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
#: g10/tdbdump.c:167
msgid "colon missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:173
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
#: g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "bizalmi <20>rt<72>kek importja"
#: g10/tdbdump.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "Hiba bizalmi rekord keres<65>sekor: %s.\n"
#: g10/tdbdump.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "Olvas<61>si hiba: %s.\n"
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: szinkroniz<69>ci<63> sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis %lu. rekord: <20>r<EFBFBD>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
#: g10/tdbio.c:244
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis tranzakci<63>ja t<>l nagy.\n"
#: g10/tdbio.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:512
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: K<>nyvt<76>r nem l<>tezik!\n"
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
#: g10/tdbio.c:550
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt verzi<7A>rekordot l<>trehoznom: %s"
#: g10/tdbio.c:554
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen bizalmi adatb<74>zis j<>tt l<>tre.\n"
#: g10/tdbio.c:557
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: Bizalmi adatb<74>zis l<>trej<65>tt.\n"
#: g10/tdbio.c:597
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Bizalmi adatb<74>zis nem <20>rhat<61>.\n"
#: g10/tdbio.c:614
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen bizalmi adatb<74>zis.\n"
#: g10/tdbio.c:646
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: Hasht<68>bla l<>trehoz<6F>sa sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:654
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord friss<73>t<EFBFBD>sekor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:730
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1169
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: lseek sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1177
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1198
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: Nem bizalmi adatb<74>zis.\n"
#: g10/tdbio.c:1216
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: Verzi<7A>rekord, rekordsz<73>m: %lu.\n"
#: g10/tdbio.c:1221
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen <20>llom<6F>nyverzi<7A> (%d).\n"
#: g10/tdbio.c:1406
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1414
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba k<>nyvt<76>rrekord <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt egy rekord null<6C>z<EFBFBD>sa: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1454
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt egy rekord hozz<7A>ad<61>sa: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1499
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis s<>r<EFBFBD>lt. K<>rem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "Nem tudok %d karaktern<72>l hosszabb sz<73>vegsorokat kezelni!\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#: g10/textfilter.c:244
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
#: g10/trustdb.c:226
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "\"%s\" nem egy <20>rv<72>nyes hossz<73> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/trustdb.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megb<67>zhat<61> kulcsk<73>nt.\n"
#: g10/trustdb.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "A(z) %08lX kulcs egyn<79>l t<>bbsz<73>r szerepel a bizalmi adatb<74>zisban.\n"
#: g10/trustdb.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
"%08lX kulcs: Nincs nyilv<6C>nos kulcs a megb<67>zhat<61> kulcshoz - kihagytam.\n"
#: g10/trustdb.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "A kulcsot alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak jel<65>ltem.\n"
#: g10/trustdb.c:344
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d k<>r<EFBFBD>st<73>pus: olvas<61>s sikertelen: %s.\n"
#: g10/trustdb.c:350
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord nem a k<>rt t<>pus<75> (%d).\n"
#: g10/trustdb.c:446
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:452
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:504
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:506
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "[visszavont] "
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "[lej<65>rt] "
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:512
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:514
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[marginal]"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[ full ]"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:532
msgid "undefined"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:533
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "soha "
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:534
msgid "marginal"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:535
msgid "full"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:536
msgid "ultimate"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:576
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2143
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "A bizalmi adatb<74>zis k<>vetkez<65> ellen<65>rz<72>se: %s.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:824 g10/trustdb.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcsot nem tal<61>lom: %s.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:1019
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "K<>rem, hajtson v<>gre egy --check-trustdb parancsot!\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:1023
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ellen<65>rz<72>m a bizalmi adatb<74>zist.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:1887
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d <20>rv<72>nyess<73>gsz<73>ml<6D>l<EFBFBD>t t<>r<EFBFBD>ltem)\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:1951
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam alapvet<65>en megb<67>zhat<61> kulcsot.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "Nem tal<61>lom az alapvet<65>en megb<67>zhat<61> %08lX kulcs nyilv<6C>nos kulcs<63>t!\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:1988
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:2074
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/trustdb.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t<>pus: <20>r<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
#: g10/verify.c:116
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"Nem tudom ellen<65>rizni az al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
"Ne felejtse el, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>st tartalmaz<61> <20>llom<6F>nyt (.sig vagy .asc)\n"
"kell az els<6C> helyre <20>rni a parancssorban!\n"
#: g10/verify.c:189
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "A bemeneti sor (%u) t<>l hossz<73>, vagy hi<68>nyzik a soremel<65>s.\n"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "<22>ltal<61>nos hiba"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
msgstr "ismeretlen csomagt<67>pus"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "ismeretlen verzi<7A>"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "ismeretlen nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "ismeretlen kivonatol<6F> algoritmus"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "rossz nyilv<6C>nos kulcs"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "rossz titkos kulcs"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
msgstr "rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "hib<69>s ellen<65>rz<72><7A>sszeg"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "rossz jelsz<73>"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "nyilv<6C>nos kulcs nem tal<61>lhat<61>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "ismeretlen rejtjelez<65> algoritmus"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarik<69>t"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
msgstr "<22>rv<72>nytelen csomag"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
msgstr "nincs ilyen felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
msgstr "rossz titkos kulcs haszn<7A>lata"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "nem t<>mogatott"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "rossz kulcs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "<22>llom<6F>nyolvas<61>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "<22>llom<6F>ny<6E>r<EFBFBD>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "ismeretlen t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmus"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "<22>llom<6F>nymegnyit<69>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "<22>llom<6F>nyl<79>trehoz<6F>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "<22>rv<72>nytelen jelsz<73>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott rejtjelez<65> algoritmus"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "hib<69>s bizalmi adatb<74>zis"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "hib<69>s MPI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
msgstr "er<65>forr<72>shat<61>r"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kulcskarika"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
msgstr "rossz form<72>j<EFBFBD> felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "<22>llom<6F>nyz<79>r<EFBFBD>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
msgstr "<22>llom<6F>ny<6E>tnevez<65>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "<22>llom<6F>nyt<79>rl<72>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "nem v<>rt adat"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
msgstr "id<69>b<EFBFBD>lyeg-konfliktus"
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
msgstr "<22>llom<6F>ny l<>tezik"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
msgstr "gyenge kulcs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
msgstr "<22>rv<72>nytelen argumentum"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
msgstr "rossz URI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
msgstr "nem t<>mogatott URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr "h<>l<EFBFBD>zati hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr "nem titkos<6F>tott"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
msgstr "nem feldolgozott"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan nyilv<6C>nos kulcs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan titkos kulcs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:107
msgid "keyserver error"
msgstr "kulcsszerverhiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:108
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "M<>gsem"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:109
#, fuzzy
msgid "no card"
msgstr "nem titkos<6F>tott"
#: util/logger.c:157
msgid "ERROR: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/logger.c:160
msgid "WARNING: "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/logger.c:223
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:229
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Tal<61>lt egy programhib<69>t... (%s:%d)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "igen"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
msgid "yY"
msgstr "iI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "nem"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: util/miscutil.c:348
msgid "quit"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s|kilepes"
#: util/miscutil.c:351
msgid "qQ"
msgstr "kK"
#: util/miscutil.c:384
msgid "okay|okay"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:386
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:387
msgid "oO"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:388
#, fuzzy
msgid "cC"
msgstr "c"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:90
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos mem<65>ri<72>t haszn<7A>lunk!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:91
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
msgstr "Tov<6F>bbi inform<72>ci<63> a http://www.gnupg.org/faq.html c<>men tal<61>lhat<61>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: util/secmem.c:343
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "A m<>velet nem lehets<74>ges biztons<6E>gos mem<65>ria n<>lk<6C>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: util/secmem.c:344
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel<65> programot haszn<7A>lja a feladatra.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#~ msgid "select secondary key N"
#~ msgstr "N. m<>sodlagos kulcs kiv<69>laszt<7A>sa"
#~ msgid "list signatures"
#~ msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok kilist<73>z<EFBFBD>sa"
#~ msgid "sign the key"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "add a secondary key"
#~ msgstr "m<>sodlagos kulcs (alkulcs) hozz<7A>ad<61>sa"
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok t<>rl<72>se"
#~ msgid "change the expire date"
#~ msgstr "lej<65>rat megv<67>ltoztat<61>sa"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "preferencialista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferenci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
#~ msgstr "Nincs %d index<65> m<>sodlagos kulcs!\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "sign the key non-revocably"
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat<61> helyi al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "list"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "debug"
#~ msgstr "debug"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "enable"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "lsign"
#, fuzzy
#~ msgid "cafpr"
#~ msgstr "fpr"
#, fuzzy
#~ msgid "forcesig"
#~ msgstr "revsig"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "<22>ltal<61>nos hiba"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "passwd"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "save"
#~ msgid "fpr"
#~ msgstr "fpr"
#~ msgid "uid"
#~ msgstr "uid"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "key"
#~ msgid "check"
#~ msgstr "check"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "sign"
#~ msgstr "sign"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "tsign"
#~ msgstr "sign"
#~ msgid "lsign"
#~ msgstr "lsign"
#~ msgid "nrsign"
#~ msgstr "nrsign"
#~ msgid "nrlsign"
#~ msgstr "nrlsign"
#~ msgid "adduid"
#~ msgstr "adduid"
#~ msgid "addphoto"
#~ msgstr "addphoto"
#~ msgid "deluid"
#~ msgstr "deluid"
#~ msgid "delphoto"
#~ msgstr "delphoto"
#, fuzzy
#~ msgid "addcardkey"
#~ msgstr "addkey"
#~ msgid "delkey"
#~ msgstr "delkey"
#~ msgid "addrevoker"
#~ msgstr "addrevoker"
#~ msgid "delsig"
#~ msgstr "delsig"
#~ msgid "expire"
#~ msgstr "expire"
#~ msgid "primary"
#~ msgstr "primary"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "toggle"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "showpref"
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "setpref"
#~ msgid "updpref"
#~ msgstr "updpref"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver"
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
#~ msgid "trust"
#~ msgstr "trust"
#~ msgid "revsig"
#~ msgstr "revsig"
#~ msgid "revuid"
#~ msgstr "revuid"
#~ msgid "revkey"
#~ msgstr "revkey"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "disable"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "enable"
#~ msgid "showphoto"
#~ msgstr "showphoto"
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "\"%s\" kivonatol<6F> algoritmus csak olvashat<61> ebben a kiad<61>sban\n"
#~ msgid ""
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
#~ " default keysize is 1024 bits\n"
#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
#~ msgstr ""
#~ "Most egy <20>j %s kulcsp<73>rt hozunk l<>tre.\n"
#~ " minim<69>lis kulcsm<73>ret: 768 bit\n"
#~ " alap<61>rtelmezett kulcsm<73>ret: 1024 bit\n"
#~ " legnagyobb aj<61>nlott kulcsm<73>ret: 2048 bit\n"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
#~ msgstr "A DSA csak 512 <20>s 1024 k<>z<EFBFBD>tti kulcsm<73>retet t<>mogat.\n"
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l kicsi; 1024 a legkisebb megengedett <20>rt<72>k RSA-hoz.\n"
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l kicsi; 768 a legkisebb megengedett <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l nagy; %d a legnagyobb megengedett <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid ""
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
#~ "computations take REALLY long!\n"
#~ msgstr ""
#~ "2048-n<>l nagyobb kulcsm<73>ret nem aj<61>nlott, mert a sz<73>m<EFBFBD>t<EFBFBD>sok\n"
#~ "NAGYON sok<6F>ig fognak tartani!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
#~ msgstr "Biztos benne, hogy akarja ezt a kulcsm<73>retet? "
#~ msgid ""
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rendben, de vegye figyelembe, hogy a t<>mad<61>k a monitor<6F>nak vagy\n"
#~ "a billenty<74>zet<65>nek a sug<75>rz<72>s<EFBFBD>t is felhaszn<7A>lhatj<74>k!\n"
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
#~ msgstr "Nem szabadna k<>s<EFBFBD>rleti algoritmusokat haszn<7A>lni!\n"
#~ msgid ""
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a rejtjelez<65> algoritmus nem aj<61>nlott. K<>rem, haszn<7A>ljon "
#~ "szabv<62>nyosabbat!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "writing to file `%s'\n"
#~ msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
#~ msgstr "Sajn<6A>lom, ezt nem tudom megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban!\n"
#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " \""
#~ msgstr " azaz \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid " i = please show me more information\n"
#~ msgstr " i = tov<6F>bbi inform<72>ci<63>kat k<>rek\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs vissza lett vonva!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
#~ msgstr "%08lX alkulcs vissza lett vonva!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs lej<65>rt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: Ebben a kulcsban NEM b<>zunk.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
#~ msgstr "%s-t nem tudom megnyitni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" <20>res <20>llom<6F>ny.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "can't open %s: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
#~ msgstr " %d = r<>szlegesen megb<67>zom benne\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
#~ msgstr " %d = teljesen megb<67>zom benne\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "expires"
#~ msgstr "expire"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"\n"
#~ "Helyileg al<61><6C>rva az <20>n %08lX kulcs<63>val %s id<69>pontban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " al<61><6C>rva %08lX <20>ltal %s%s id<69>pontban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom el<65>rni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot l<>trehozni.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot csin<69>lni.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom l<>trehozni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom a k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ha m<>gis haszn<7A>lni akarja ezt a visszavont kulcsot,\n"
#~ "v<>laszoljon \"igen\"-nel!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a \"%s\" fot<6F>t: %s.\n"
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#~ msgid "error: missing colon\n"
#~ msgstr "Hiba: Hi<48>nyz<79> kett<74>spont.\n"
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
#~ msgstr "Hiba: Nincs tulajdonosmegb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " (f<> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX)"
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
#~ msgstr "rev! Alkulcsot visszavont<6E>k: %s.\n"
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
#~ msgstr "rev- Hamis visszavon<6F>st tal<61>ltam!\n"
#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
#~ msgstr "rev? Nem tudom ellen<65>rizni a visszavon<6F>st: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expired: %s]"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#~ msgid " [expires: %s]"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#, fuzzy
#~ msgid " [revoked: %s]"
#~ msgstr "[visszavont] "
#~ msgid "can't create %s: %s\n"
#~ msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid ""
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
#~ msgstr ""
#~ "FIGYELEM: \"%s\" kivonatol<6F> algoritmus nem r<>sze az OpenPGP-nek. Csak "
#~ "saj<61>t felel<65>ss<73>g<EFBFBD>re haszn<7A>lja!\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[f<>jlok]|<7C>llom<6F>nyok titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "store only"
#~ msgstr "csak t<>rol<6F>s"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[f<>jlok]|<7C>llom<6F>nyok visszafejt<6A>se"
#~ msgid "sign a key non-revocably"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa visszavonhatatlanul"
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa helyileg <20>s visszavonhatatlanul"
#~ msgid "list only the sequence of packets"
#~ msgstr "csak a csomagok list<73>z<EFBFBD>sa"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr "bizalmi <20>rt<72>kek exportja"
#~ msgid "unattended trust database update"
#~ msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se fel<65>gyelet n<>lk<6C>l"
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
#~ msgstr "s<>r<EFBFBD>lt bizalmi adatb<74>zis kijav<61>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "p<>nc<6E>l elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa <20>llom<6F>nyr<79>l vagy bemenetr<74>l"
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny vagy bemenet p<>nc<6E>loz<6F>sa"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett c<>mzettk<74>nt"
#~ msgid "use the default key as default recipient"
#~ msgstr "alap<61>rt. kulcs haszn. alap<61>rt. c<>mzettk<74>nt"
#~ msgid "don't use the terminal at all"
#~ msgstr "ne haszn<7A>lja a termin<69>lt egy<67>ltal<61>n"
#~ msgid "force v3 signatures"
#~ msgstr "3-as verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sok er<65>ltet<65>se"
#~ msgid "do not force v3 signatures"
#~ msgstr "ne er<65>ltesse a 3-as verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat"
#~ msgid "force v4 key signatures"
#~ msgstr "4-es verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sok er<65>ltet<65>se"
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
#~ msgstr "ne er<65>ltesse a 4-es verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "mindig haszn<7A>ljon MDC-t titkos<6F>t<EFBFBD>skor"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "soha ne haszn<7A>ljon MDC-t titkos<6F>t<EFBFBD>skor"
#~ msgid "use the gpg-agent"
#~ msgstr "gpg <20>gyn<79>k haszn<7A>lata"
#~ msgid "batch mode: never ask"
#~ msgstr "k<>tegelt m<>d: soha nem k<>rdez"
#~ msgid "assume yes on most questions"
#~ msgstr "igen v<>lasz felt<6C>telez<65>se a legt<67>bb k<>rd<72>sre"
#~ msgid "assume no on most questions"
#~ msgstr "nem v<>lasz felt<6C>telez<65>se a legt<67>bb k<>rd<72>sre"
#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
#~ msgstr "kulcskarika hozz<7A>ad<61>sa a kulcskarikalist<73>hoz"
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
#~ msgstr "titkoskulcs-karika hozz<7A>ad<61>sa a list<73>hoz"
#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
#~ msgstr "mutatja a kilist<73>zott kulcs kulcskarik<69>j<EFBFBD>t is"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett titkos kulcsk<73>nt"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|G<>PN<50>V|kulcsszerver be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa kulcsok keres<65>s<EFBFBD>hez"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|N<>V|termin<69>l karakterk<72>dol<6F>s<EFBFBD>nak megad<61>sa"
#~ msgid "read options from file"
#~ msgstr "opci<63>k beolvas<61>sa <20>llom<6F>nyb<79>l"
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[f<>jl]|<7C>llapotinform<72>ci<63>k <20>llom<6F>nyba <20>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
#~ msgstr "|KULCS|alapvet<65>en megb<67>zunk ebben a kulcsban"
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
#~ msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
#~ msgstr "RFC1991-ben le<6C>rt m<>d emul<75>ci<63>ja"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
#~ msgstr "opci<63>k OpenPGP m<>dra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
#~ msgstr "opci<63>k PGP 2.x m<>dra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
#~ msgstr "|N|N. sorsz<73>m<EFBFBD> jelsz<73>m<EFBFBD>d haszn<7A>lata"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V kivonatol<6F> algoritmus haszn. jelszavakhoz"
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V rejtjelez<65> algoritmus haszn. jelszavakhoz"
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V rejtjelez<65> algoritmus haszn<7A>lata"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lata"
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
#~ msgstr "|N|N. sorsz<73>m<EFBFBD> t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmus haszn<7A>lata"
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
#~ msgstr "titkos<6F>tott csomagok keyid mez<65>j<EFBFBD>nek eldob<6F>sa"
#~ msgid "Show Photo IDs"
#~ msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>k mutat<61>sa"
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
#~ msgstr "ne mutassa a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>kat"
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
#~ msgstr "parancssor <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>k megn<67>z<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "\"%s\" t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>algoritmus csak olvashat<61> ebben a kiad<61>sban.\n"
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
#~ msgstr "A t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>algoritmus sz<73>ma %d <20>s %d k<>z<EFBFBD> kell essen!\n"
#~ msgid ""
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
#~ "but it is accepted anyway\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX: Nem biztos, hogy ez a kulcs val<61>ban a jelzett tulajdonoshoz\n"
#~ "tartozik, ennek ellen<65>re elfogadtuk.\n"
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
#~ msgstr "%c%lu preferencia <20>rv<72>nytelen!\n"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs: nem rfc2440 kulcs - kihagytam.\n"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
#~ msgstr ""
#~ "MEGJEGYZ<59>S: Elgamal els<6C>dleges kulcsot <20>rz<72>keltem.\n"
#~ "Eltarthat egy ideig az import<72>l<EFBFBD>sa.\n"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (alap<61>rtelmez<65>s)"
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX l<>trehozva: %s lej<65>r: %s"
#~ msgid "Notation: "
#~ msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s: "
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom leh<65>vni a kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
#~ msgstr "Hiba %s-ra/-re k<>ld<6C>skor: %s\n"
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
#~ msgstr "Sikeresen felk<6C>ldtem %s kulcsszerverre. (St<53>tusz: %u.)\n"
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
#~ msgstr "Nem tudtam felk<6C>ldeni %s kulcsszerverre. St<53>tusz: %u.\n"
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem t<>mogatja a --search-keys kapcsol<6F>t.\n"
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudok keresni a %s kulcsszerveren.\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
#~ "signatures!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs: Ez egy PGP <20>ltal l<>trehozott ElGamal kulcs, mely\n"
#~ "NEM biztons<6E>gos al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz!\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy "
#~ "<22>raprobl<62>ma.)\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy "
#~ "<22>raprobl<62>ma.)\n"
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak lett jel<65>lve.\n"
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX Elgamal al<61><6C>r<EFBFBD>kulccsal %08lX kulcshoz k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>st kihagytam.\n"
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulccsal %08lX Elgamal al<61><6C>r<EFBFBD>kulcshoz k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>st kihagytam.\n"
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vizsg<73>lok a(z) %d. szinten, al<61><6C>rt=%d tb(-/k/n/r/t/a)=%d/%d/%d/%d/%d/%d.\n"
#~ msgid ""
#~ "Select the algorithm to use.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
#~ "\n"
#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
#~ "only\n"
#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
#~ "program\n"
#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
#~ "understand\n"
#~ "the signature+encryption flavor.\n"
#~ "\n"
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
#~ "signing;\n"
#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
#~ "in\n"
#~ "this menu."
#~ msgstr ""
#~ "V<>lassza ki a haszn<7A>lni k<>v<EFBFBD>nt algoritmust!\n"
#~ "\n"
#~ "A DSA (m<>s n<>ven DSS) egy digit<69>lis al<61><6C>r<EFBFBD>si algoritmus, mely kiz<69>r<EFBFBD>lag\n"
#~ "al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz haszn<7A>lhat<61>. Ez az aj<61>nlott algoritmus, mivel a DSA "
#~ "al<61><6C>r<EFBFBD>sok\n"
#~ "ellen<65>rz<72>se j<>val gyorsabb az ElGamal al<61><6C>r<EFBFBD>sok<6F>n<EFBFBD>l.\n"
#~ "\n"
#~ "Az ElGamal egy algoritmus, mely al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>shoz is\n"
#~ "haszn<7A>lhat<61>. Az OpenPGP az algoritmus k<>t fajt<6A>j<EFBFBD>t k<>l<EFBFBD>nb<6E>zteti meg:\n"
#~ "egy csak titkos<6F>t<EFBFBD>t, <20>s egy al<61><6C>r<EFBFBD>t <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>t. Tulajdonk<6E>ppen ez\n"
#~ "a kett<74> ugyanaz, de n<>h<EFBFBD>ny param<61>tert speci<63>lisan kell megv<67>lasztani\n"
#~ "ahhoz, hogy a kulcs biztons<6E>gos legyen al<61><6C>r<EFBFBD>s-k<>sz<73>t<EFBFBD>shez. Ez a program\n"
#~ "megteszi ezt, de m<>s OpenPGP megval<61>s<EFBFBD>t<EFBFBD>soknak nem k<>telez<65> <20>rteni a\n"
#~ "az al<61><6C>r<EFBFBD>+titkos<6F>t<EFBFBD> fajt<6A>t.\n"
#~ "\n"
#~ "Az els<6C>dleges kulcsnak mindig olyannak kell lenni, amely k<>pes al<61><6C>rni.\n"
#~ "Ez az oka annak, hogy a csak titkos<6F>t<EFBFBD> ElGamal kulcs nem szerepel ebben\n"
#~ "a men<65>ben."
#~ msgid ""
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
#~ msgstr ""
#~ "Hab<61>r ezek a kulcsok defini<6E>ltak az RFC2440-ben, m<>gsem aj<61>nljuk <20>ket,\n"
#~ "mert nem t<>mogatottak minden programban, <20>s az ezekkel k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>sok\n"
#~ "nagyon hossz<73>ak, <20>s nagyon lass<73> az ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>k."
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem eddig (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
#~ msgid "key incomplete\n"
#~ msgstr "hi<68>nyos kulcs\n"
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs hi<68>nyos.\n"
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ennek az algoritmusnak a haszn<7A>lat<61>t csak a GnuPG t<>mogatja. Ezzel\n"
#~ "a kulccsal <20>n nem fog tudni kommunik<69>lni a PGP-t haszn<7A>l<EFBFBD>kkal. Tov<6F>bb<62>\n"
#~ "ez az algoritmus nagyon lass<73>, <20>s tal<61>n nem is olyan biztons<6E>gos, mint\n"
#~ "a t<>bbi v<>laszthat<61>.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "M<>gis l<>trehozzam? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen szimmetrikus kulcs<63> algoritmust tal<61>ltam (%d).\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem teljesen HKP kompat<61>bilis.\n"